The tool is also being improved to enhance its developmental component and its ability to distinguish individual versus team performance. | UN | كما تخضع الأداة للتحسين من أجل تعزيز عنصرها التنموي وقدرتها على التمييز بين الأداء الفردي والأداء الجماعي. |
The developmental work for the Literacy Assessment and Monitoring Programme, coordinated by the UNESCO Institute for Statistics, has been completed. | UN | وقد أُنجز العمل التنموي المتصل ببرنامج تقييم ورصد محو الأمية الذي يقوم بتنسيقه معهد اليونسكو للإحصاء. |
They do not significantly address the issue of the intended developmental impact except in the broadest of terms. | UN | فهي لا تتناول بشكل كبير مسألة الأثر التنموي المقصود، باستثناء تناوله بعبارات عامة. |
We believe that the right of each country to choose its own social system and the path of development should be respected. | UN | ونعتقد أنه ينبغي احترام حق كل بلد في اختيار نظامه الاجتماعي ومساره التنموي. |
A multi-dimensional evaluation of development in Palestine | UN | التقييم المتعدد المستويات للإنجاز التنموي في فلسطين |
Since I last addressed this Assembly, at the Millennium Summit, there have been further signposts to add to the developmental path. | UN | منذ أن خاطبت الجمعية آخر مرة، في مؤتمر قمة الألفية، حدثت بعض المعالم التي يمكن أن نضيفها إلى المسار التنموي. |
It was essential to ensure a results-based approach and to give particular attention to the developmental impact of projects. | UN | ومن الضروري الحرص على اتباع نهج قائم على النتائج وإيلاء اهتمام خاص للتأثير التنموي للمشاريع. |
You have done research at the Institute for developmental Biology in Tubingen? | Open Subtitles | لقد أجريت بحثا في المعهد لعلم الأحياء التنموي في توبينجن؟ |
This makes it incumbent upon us all to strengthen the role of the United Nations, as the Organization that has continued for about half a century, to embrace the countries of the world with the distinctive and varied experiences each and every country has gained in the areas of developmental coordination and cooperation. | UN | وهو ما يحتم علينا تعزيز دور اﻷمم المتحدة باعتبارها المنظمة التي تجمع بين شتى أقطار العالم بخبراتها المتميزة في مجالات التنسيق والتعــاون التنموي لقرابــة نصف قــرن مــن الزمان. |
We are particularly interested in the developmental aspect of these agreements, as we are interested in strengthening and developing the service sector in our countries through the assistance offered by the advanced economies and the international organizations. | UN | ويهمنا بوجه خاص البعد التنموي لهذه الاتفاقيات حيث ننظر إلى تقوية وتطوير قطاع الخدمات في بلداننا من خلال العون الذي تقدمه الدول المتقدمة والمنظمات الدولية. |
We further request the Director General to report regularly to the General Conference on UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development and on its developmental impact. | UN | كما نطلب من المدير العام تقديم تقارير منتظمة إلى المؤتمر العام عن المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وعن تأثيرها التنموي. |
We further request the Director General to report regularly to the General Conference on UNIDO's assistance to Member States towards achieving enhanced levels of inclusive and sustainable industrial development and on its developmental impact. | UN | كما نطلب من المدير العام تقديم تقارير منتظمة إلى المؤتمر العام عن المساعدة التي تقدِّمها اليونيدو إلى الدول الأعضاء بغية بلوغ مستويات معزَّزة من التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة، وعن تأثيرها التنموي. |
Concerted efforts were thus needed to maximize the developmental impact of international trade, as well as of measures to foster aid for trade and enhance market access. | UN | ومن ثم يلزم بذل جهود متضافرة لتعظيم الأثر التنموي للتجارة الدولية، فضلاً عن اتخاذ تدابير لتشجيع تقديم معونة لصالح التجارة ولتحسين إمكانية النفاذ إلى الأسواق. |
The present plan adopts the broad concept of literacy, using the developmental approach rather than restricting itself to basic literacy, and that approach is the foundation-stone on which the plan is constructed. | UN | ولقد تبنت الخطة الراهنة المفهوم الواسع لمكافحة الأمية باستخدام المدخل التنموي بدلاً من اقتصاره على مكافحة الأمية الأبجدية، واعتبرته هو الركيزة الأساسية التي سوف تقام عليها الخطة. |
I believe that there is a compelling case for " climate justice " , namely, bringing developmental fairness to bear on the climate change agenda. | UN | واعتقد أن هناك حجة قوية لصالح " العدالة المناخية " ، أي تحقيق الإنصاف التنموي في جدول الأعمال بشأن تغير المناخ. |
In that regard, Tonga looks forward to the 10-year review of the Barbados Programme of Action in 2004 as a further signpost in the developmental path that will give impetus to what was achieved in Johannesburg. | UN | وفي ذلك السياق، تتطلع تونغا إلى استعراض الـ 10 سنوات لبرنامج عمل بربادوس في عام 2004 كمعلم إضافي للمسار التنموي الذي سيعطي دفعا لما تم تحقيقه في جوهانسبرغ. |
92. A presentation was made by the, Minister of development Planning and Statistics, Qatar, Saleh bin Mohammad Al Nabit. | UN | 92 - وقدم عرضا صالح بن محمد النابت، وزير التخطيط التنموي والإحصاء بقطر. |
For example, women should be actively engaged in the discussion on how the current model of development increases their vulnerability to human trafficking. | UN | فعلى سبيل المثال، ينبغي إشراك النساء بشكل فعال في النقاش المعني بالكيفية التي يساهم بها النموذج التنموي الحالي في الرفع من مخاطر تعرضهن للاتجار بالبشر. |
Relevant parties in the international community should respect the independence and territorial integrity of the Syrian Arab Republic, and the right of the people to choose independently their political system and path of development. | UN | وينبغي للأطراف المعنية في المجتمع الدولي احترام استقلالية الجمهورية العربية السورية وسلامتها الإقليمية، واحترام حق الشعب في اختيار نظامه السياسي وطريقه التنموي بكل استقلالية. |
Competence-based programme packages -- that are also suitable for supporting co-education -- have been made public as a result of development work serving the purpose of creating chances. | UN | وقد أتيحت للجمهور حزم البرامج القائمة على أساس الكفاءة - والمناسبة أيضاً لدعم التعليم المشترك - وذلك نتيجة العمل التنموي الذي يخدم أغراض خلق الفرص. |
It was therefore necessary to rethink the continent's development paradigm. | UN | ومن الضروري بالتالي إعادة التفكير في النموذج التنموي للقارة. |
On this basis, the State has provided development assistance to developing countries around the world and contributed to the achievement of several of the development goals of those countries. | UN | وعلى هذا الأساس بادرت دولة قطر إلى تقديم الدعم التنموي للدول النامية في مختلف أرجاء العالم وأسهمت بتحقيق العديد من الأهداف التنموية لتلك الدول. |