Report of the high-level task force on the implementation of the right to development to the Human Rights Council | UN | تقديم تقرير فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية إلى مجلس حقوق الإنسان |
That is precisely why attempts to shift the focus of the debate from development to security should be avoided. | UN | وذلك بالتحديد هو سبب إلزامية تفادي محاولات تحويل تركيز المناقشة من التنمية إلى الأمن. |
This global agenda should be action-oriented, raising international cooperation for development to a higher political platform. | UN | وينبغي أن يكون جدول الأعمال العالمي هذا عملي المنحى ويرفع التعاون الدولي من أجل التنمية إلى مكانة منهاج سياسي أعلى. |
We are encouraged by the efforts of the Human Rights Council to translate the right to development into a reality. | UN | تشجعنا الجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان لتحويل الحق في التنمية إلى واقع. |
One of the priorities on the human rights front should be to enhance the Organization's commitment to making the right to development a reality sooner than later. | UN | وينبغي أن يكون من بين الأولويات على جبهة حقوق الإنسان النهوض بالتزام المنظمة بتحويل الحق في التنمية إلى واقع دون إبطاء. |
This justifies the call for the maintenance of development cooperation until the achievements made to date have been firmly consolidated. | UN | وهذا يبرر الدعوة إلى الحفاظ على التعاون من اجل التنمية إلى أن يجري بثبات تعزيز الانجازات التي تحققت حتى الآن. |
Our special responsibility is to restore development to its rightful and central place in global economic strategy. | UN | إن مسؤوليتنا الخاصة هي أن نعيد التنمية إلى مكانهــا المركــزي الذي تستحقه في الاستراتيجية الاقتصادية العالمية. |
For democracy sustains civil society, liberates the entrepreneurial spirit and lifts development to peaks of innovation and creativity. | UN | ذلك أن الديمقراطية تدعم المجتمع المدني، وتحرر روح تنظيم اﻷعمال الحرة، وترفع التنمية إلى قمم الابتكار واﻹبداع. |
We are committed to pursuing mutually beneficial cooperation to bring the benefits of development to our peoples. | UN | ونحن ملتزمون بمواصلة التعاون المفيد للجانبين من أجل جلب منافع التنمية إلى شعوبنا. |
With each occurrence, a significant portion of the available human and financial resources is diverted from development to relief and recovery efforts. | UN | ويصحب حدوث كل كارثة تحويل جانب كبير من الموارد البشرية والمالية المتاحة من التنمية إلى جهود الإغاثة والإنعاش. |
Scarce resources must now be diverted from development to the war on terror. | UN | ولا بد أن تحول الموارد الشحيحة الآن من التنمية إلى الحرب على الإرهاب. |
It was no use channelling financial resources for development to poor countries if such resources served only to pay off the external debt. | UN | ولا فائدة من توجيه موارد مالية لأغراض التنمية إلى البلدان الفقيرة إذا كانت هذه الموارد لا تخدم سوى سداد الديون الخارجية. |
We must also break the vicious circle whereby, on the one hand, the donor countries transfer resources as aid for development to the recipient countries, while, on the other hand, they impede their progress by imposing trade restrictions. | UN | ولا بـد لنا أيضا من كسر الحلقة المفرغة التي، من ناحية، تنقل بها البلدان المانحة الموارد بوصفها عونا من أجل التنمية إلى البلدان المتلقية، بينمـا، تعيق تقدمها بفرض قيود تجارية عليها، من الناحية الأخرى. |
Traditional family and community support systems have been seriously disrupted leading to a major shift in priorities from development to survival. | UN | وتعطلت نظم الدعم التقليدية لﻷسرة والمجتمع المحلي بدرجة خطيرة مما أدى إلى تحول هام في اﻷولويات من التنمية إلى البقاء. |
She mentioned that African women were advocating a movement from the concept of women in development to gender in development. | UN | وذكرت أن المرأة اﻷفريقية تدعو إلى الانتقال من مفهوم المرأة في التنمية إلى مفهوم الجنسين في التنمية. |
A fundamental objective of reform should be to restore development to the centre of the United Nations agenda. | UN | وثمة هدف أسـاسي لﻹصلاح وهو إعـادة التنمية إلى مركز الصدارة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Another trend is the shift in emphasis from development to relief activities. | UN | وهناك اتجاه آخر يتمثل في تحول التركيز من التنمية إلى أنشطة اﻹغاثة. |
Never again will we have to divert scarce and much-needed resources from development to armaments. | UN | ولن نضطر مرة أخرى إلى تحويل مواردنا النادرة والتي نحن في مسيس الحاجة إليها من التنمية إلى التسلح. |
The combined impact of these trends could lead towards the ultimate objective of contributing to the transformation of the principles underlying the right to development into development practice. | UN | ومن شأن أثر هذه الاتجاهات أن يؤدي إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في المساهمة في تحويل المبادئ المتأصلة في الحق في التنمية إلى ممارسة إنمائية. |
We hope that the Council will evolve an even-handed approach in its promotion and protection of all human rights and translate the right to development into a reality. | UN | ونأمل أن يطوّر المجلس نهجا منصفا في تعزيزه وحمايته لجميع حقوق الإنسان وأن يحول الحق في التنمية إلى حقيقة واقعة. |
Indonesia encouraged the international community to demonstrate political will in its commitment to making the right to development a reality for all. | UN | وإن إندونيسيا تشجع المجتمع الدولي على التحلي بالإرادة السياسية في التزامه بترجمة الحق في التنمية إلى واقع ملموسِ. |
Too often, lack of development precipitates conflict. | UN | وغالبا جدا ما يؤدي انعدام التنمية إلى اندلاع الصراع. |
It was because of that attitude that, although nearly 10 years had elapsed, the global partnership for Development had yet to materialize. | UN | وبسبب اتخاذها هذا الموقف، وبرغم مرور حوالي 10 سنوات، لما تظهر الشراكة العالمية من أجل التنمية إلى حيز الوجود بعد. |
I now call upon our development partners to do likewise. | UN | وأدعو الآن شركاءنا في التنمية إلى أن يحذوا حذونا. |
This concept document on the right to development will be submitted to the Commission on Human Rights | UN | وستقدم هذه الوثيقة المفاهيمية عن الحق في التنمية إلى لجنة حقوق الإنسان |