"التنمية الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productive development
        
    • PDPs
        
    Urgent attention must be paid to indigenous communities; indigenous people were the poorest sector of the population in his country, living mostly in the rural areas, and had benefited the least from productive development projects. UN وذكر أنه يجب الاهتمام على نحو عاجل بمجتمعات السكان الأصليين؛ فالشعوب الأصلية هي أفقر شريحة من سكان بلده، ويعيش معظمها في المناطق الريفية، وهي أقل الفئات المستفيدة من مشاريع التنمية الإنتاجية.
    The modalities for the commercial integration of the developing countries must also encourage such productive development. UN ويجب أيضا أن تشجع طرائق التكامل التجاري للبلدان النامية هذه التنمية الإنتاجية.
    :: In 2003, it disseminated offers from the productive development of Women programme and the Campesino Women's Programme throughout the country. UN ▪ في عام 2003 عممت العروض المقدمة من برنامج التنمية الإنتاجية للمرأة ومن برنامج المرأة الريفية في جميع أنحاء البلد.
    Without the blockade, the cost of imported food and imports would be much lower, and government funds could be invested in productive development. UN فلولا الحصار لكانت تكاليف السلع الغذائية والواردات أقل بكثير مما هي عليه ولأمكن الحكومة أن تستثمر أموالاً إضافية في التنمية الإنتاجية.
    The emerging new approach to PDPs is also fearful of state failure. State agencies can be captured and aid can be used for private or political gain. News-Commentary الواقع أن فشل السوق ليس القضية الوحيدة. ذلك أن النهج الجديد الناشئ في تناول سياسات التنمية الإنتاجية يتخوف أيضاً من فشل الدولة. فقد تقع هيئات الدولة أسيرة ومن الممكن أن تُستَخدَم المساعدات لتحقيق مكاسب سياسية أو خاصة.
    Measures implemented in the area of productive development and decent work UN التدابير في مجال التنمية الإنتاجية والعمل اللائق
    The first costing exercise under the Plan was carried out in the economic affairs, production and labour area of action in 2010 and applied to activities carried out by the Ministry of productive development and the Plural Economy. UN ونفذت أول عملية لتمويل الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص في عام 2010 في إطار محور الاقتصاد والإنتاج والعمالة، فيما يتعلق بالإجراءات التي تنفذها وزارة التنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي.
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    They provided developing countries with flexibilities for using policy instruments to support national productive development and help mitigate adjustment challenges arising from market opening. UN وقد وفرت هذه الوسائل للبلدان النامية المرونة اللازمة لاستخدام الأدوات السياساتية من أجل دعم التنمية الإنتاجية الوطنية والمساعدة في تخفيف تحديات التكيف الناشئة عن فتح الأسواق.
    (b) (i) Increased number of users of the specialized search engine on productive development policies on the subprogramme's website UN (ب) ' 1` زيادة عدد مستعملي محرك البحث المتخصص المتصل بسياسات التنمية الإنتاجية في موقع البرنامج الفرعي على الإنترنت
    Provide technical assistance to ECLAC member States in the evaluation and design of financing and innovation policies for productive development at the microeconomic level UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تقييم وتصميم سياسات التمويل وسياسات الابتكار من أجل تحقيق التنمية الإنتاجية على مستوى الاقتصاد الجزئي
    With a mission to support women's productive development by granting loans, a number of activities were undertaken in 2004 with a view to maximizing user benefits. UN وسعياً إلى دعم التنمية الإنتاجية للمرأة من خلال منح الائتمانات، تم، خلال سنة 2004، تنفيذ مجموعة من الأنشطة التي تبحث عن تحقيق أقصى قدر ممكن من الفوائد للمرأة.
    (ii) Increased number of key stakeholders surveyed acknowledging that they have benefited from ECLAC products and services in the areas of productive development, trade and integration UN ' 2` زيادة في عدد الأطراف المعنية الرئيسية التي شملها الاستقصاء والتي تعتبر أنها استفادت من منتجات اللجنة وخدماتها في مجالات التنمية الإنتاجية والتجارة والتكامل
    The Government continues to implement the rural productive development programme under which incentives are offered for food production, with the aim of guaranteeing food security, and land is redistributed among those actually working it. UN تواصل الحكومة تنفيذ نموذج التنمية الإنتاجية الريفية القائم على إنتاج المواد الغذائية والأمن الغذائي وإعادة توزيع الأراضي على من يخدمونها.
    Action to enable Egyptian émigrés to use their savings to further productive development projects in Egypt. UN - تمكين المصريين الموجودين في الخـارج من المسـاهمة بمدخـراتهم في خدمـة مشروعات التنمية الإنتاجية في مصر.
    Its current work has been focusing on integrating the economic and environmental agendas, particularly in the design of economic instruments appropriate for sustainable development, and the analysis of the sustainability of the productive development of energy and other natural resources. UN وقد انصب عملها الحالي على تكامل جداول الأعمال الاقتصادية والبيئية، وبخاصة في تصميم أدوات اقتصادية مناسبة للتنمية المستدامة؛ وتحليل استدامة التنمية الإنتاجية للطاقة وللموارد الطبيعية الأخرى.
    As a country's income distribution is related to its productive development pattern, policies are needed to reduce social and productive heterogeneity within countries. UN وبما أن توزيع الدخل في بلد من البلدان يرتبط بنمط التنمية الإنتاجية لهذا البلد، فمن اللازم وضع سياسات للحد من عدم التجانس الاجتماعي والإنتاجي داخل البلدان.
    Genuine gender equity and authentic equality of opportunity are key elements for moving along the path to the sustainable productive development that we propose as a responsible and realistic project for the country. " UN إن تحقيق العدالة الحقيقية للجنسين والمساواة الصحيحة في الفرص عاملان أساسيان في الانتقال السلس إلى التنمية الإنتاجية المستدامة التي نقترح أن تكون مشروعا للبلد يتسم بالمسؤولية وإمكان التحقيق " .
    The implementation of this strategy will focus on applied research on the dynamics of productive development in the countries of Latin America and the Caribbean, technical cooperation projects and the provision of advisory missions, including electronic cooperation. UN وسوف يركز تنفيذ هذه الاستراتيجية على البحوث التطبيقية المتعلقة بديناميات التنمية الإنتاجية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومشاريع التعاون التقني وإيفاد بعثات استشارية، بما يشمل التعاون الإلكتروني.
    In this connection, the subprogramme will seek to play a leading role in the region in promoting an understanding of the productive development process, its determinants and policy implications and of the behaviour and performance of economic agents and the innovation process. UN وفي هذا الصدد، سوف يسعى البرنامج الفرعي للنهوض بدور قيادي في المنطقة في السعي لتوسيع دائرة الفهم لعملية التنمية الإنتاجية ومحدداتها وآثارها في محيط السياسات العامة ولسلوك وأداء المؤسسات الاقتصادية ولعملية الابتكار.
    Horizontal PDPs are relatively uncontroversial, but vertical PDPs can unleash severe criticism, with skeptics claiming that they involve “picking winners.” But, as the examples given above suggest, the line between horizontal and vertical policies is inevitably fuzzy. News-Commentary وهنا يأتي دور السياسات الرأسية ــ تلك التي تحابي قطاعاً بعينه. فسياسات التنمية الإنتاجية الأفقية غير مثيرة للجدال نسبيا، ولكن سياسات التنمية الإنتاجية الرأسية من الممكن أن تطلق العنان لانتقادات حادة، حيث يزعم المشككون أنها تنطوي على "انتقاء الفائزين". ولكن كما تشير الأمثلة الواردة أعلاه فإن الخط الفاصل بين السياسات الأفقية والرأسية غير واضح حتما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus