"التنمية الاجتماعية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable social development
        
    • sustained social development
        
    The Millennium Development Goals are a global compact for poverty reduction and sustainable social development. UN والأهداف الإنمائية للألفية عبارة عن اتفاق عالمي للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    From the standpoint of ensuring sustainable social development and the progress and well-being of our people, regional cooperation is becoming particularly important. UN ومن وجهة النظر الخاصة بكفالة التنمية الاجتماعية المستدامة وتحقيق التقدم والرفاه لشعبنا، فإن التعاون الإقليمي آخذ في اكتساب أهمية خاصة.
    sustainable social development can take place only within a political environment of good governance. UN ولن تتحقق التنمية الاجتماعية المستدامة إلا في بيئة سياسية في ظل حكم صالح.
    I would like to emphasize that sustainable social development in particular is a prerequisite for development and well-being. UN وأود أن أركز على أن التنمية الاجتماعية المستدامة تُعد بخاصة شرطا أساسيا لتحقيق التنمية والرفاهية.
    However, as economic growth alone could not eliminate poverty, measures had been introduced to use the fruits of such growth for sustainable social development and to even out income distribution. UN وبما أن النمو الاقتصادي وحده لا يستطيع القضاء على الفقر، تم اتخاذ تدابير لاستخدام ثمار هذا النمو من أجل تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة وتوزيع الدخل توزيعا متساويا.
    It will also be an opportunity for building new strategic alliances, enhancing advocacy campaigns and coordinating sustainable social development strategies. UN وستتاح الفرصة فيها أيضاً لإنشاء تحالفات استراتيجية جديدة ولتعزيز حملات الدعوة وتنسيق الاستراتيجيات المتصلة بعمليات التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Objective of the Organization: To promote poverty reduction and inclusive and equitable sustainable social development, in line with the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تعزيز جهود الحدّ من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة الشاملة المنصفة، بما يتماشى والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    UNDP Trust Fund for sustainable social development, Peace and Support to Countries in Special Situations UN الصندوق الاستئماني للبرنامج اﻹنمائي من أجل التنمية الاجتماعية المستدامة والسلم والدعم للبلدان في حالات خاصة
    The challenge was to continue sustainable social development ensuring a fair distribution of social services and benefits as well as income among all people. UN وأوضح أن المشكلة تتمثل في التوصل الى التنمية الاجتماعية المستدامة التي تتيح توزيع الخدمات والمزايا الاجتماعية والدخل على السكان بعدل وانصاف.
    Development cannot be measured only by the many goods and services available in a country, since sustainable social development is not merely an economic concept. UN ولا يمكن قياس التنمية بكثرة السلع والخدمات المتوفرة في البلد فحسب، لأن التنمية الاجتماعية المستدامة ليست مجرد مفهوم اقتصادي.
    Attention should be paid to the rights, capabilities and responsibilities of family members, as a sure path to sustainable social development. UN وينبغي إيلاء الاهتمام بحقوق أفراد الأسرة وقدارتهم ومسؤولياتهم، بوصفها الطريق الضامنة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    11. Greater support to the developing countries was a prerequisite for sustainable social development. UN 11 - وأضاف أن زيادة الدعم المقدم إلى البلدان النامية شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Iraq was working to create an environment conducive to stability and peace throughout its national territory as a prerequisite for sustainable social development. UN ويعمل العراق على تهيئة البيئة التي تفضي إلى توفير الاستقرار والسلام في ربوع العراق كشرط أساسي لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة.
    Member of the Human Rights Committee at the Mauritius Council of Social Service (MACOSS), an NGO dedicated to social services and sustainable social development UN عضو في لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس الخدمة الاجتماعية لموريشيوس، وهي منظمة غير حكومية تكرس جهودها لتقديم الخدمات الاجتماعية ولتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة
    Objective: to strengthen national and regional capacity to achieve poverty reduction, and equitable sustainable social development in line with the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs) UN الهدف: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية للحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة العادلة والشاملة انسجاماً مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    sustainable social development requires that youth, including those without parental care, be educated, trained, and employed in decent entry jobs. UN وتتطلب التنمية الاجتماعية المستدامة تعليم وتدريب الشباب، بمن فيهم الذين يفتقرون إلى رعاية الوالدين، وتوظيفهم في الوظائف اللائقة المتاحة للموظفين المبتدئين.
    Indeed, for small island developing countries, achieving sustainable social development is by and large a function of the level of adjustment to globalization. UN والواقع أن تحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، هو، إلى حد كبير، مهمة على مستوى التكيف مع العولمة.
    However, my country's experience is that in order to foster sustainable social development, we need not only peace and social stability, but also abundant economic resources and diverse sources of financing. UN غير أن تجربة بلدي تشير إلى أن ما يلزمنا لرعاية التنمية الاجتماعية المستدامة ليس السلام والاستقرار الاجتماعي فحسب، بل الموارد الاقتصادية الوفيرة ومصادر التمويل المتنوعة كذلك.
    Russia shared the focus of the United Nations on gender equality, since that was absolutely necessary for achieving sustainable social development and creating the conditions for the realization of human potential. UN وأعرب عن تأييد روسيا للنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة تجاه المساواة بين الجنسين، لأنه ضروري للغاية لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة وتهيئة الظروف اللازمة لتحقيق الإمكانات البشرية.
    sustainable social development required conditions favourable to social dialogue, the introduction of balanced social-security systems and decent working conditions. UN وبيّنت أن التنمية الاجتماعية المستدامة تتطلب أوضاعا تساعد على الحوار الاجتماعي، وإدخال نُظُم متوازنة للضمان الاجتماعي، وظروف عمل كريمة.
    However, many challenges remain, particularly if we are to eradicate poverty, protect our environment, and promote and achieve sustained social development and economic growth. UN ومع ذلك، لا تزال هناك عدة تحديات، ولا سيما إذا أردنا أن نقضي على الفقر، وأن نحمي بيئتنا، وأن نعزز ونحقق التنمية الاجتماعية المستدامة والنمو الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus