"التنمية الاجتماعية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • social development at the
        
    • Social Development to
        
    • of social development
        
    • Social Development for
        
    • social development on
        
    • social development in
        
    • on social development
        
    • Social Development are
        
    • Social Development has
        
    Those efforts were intended to empower communities for social development at the grass-roots level. UN وأضاف أن الغرض من هذه الجهود هو تمكين المجتمعات المحلية من القيام بأنشطة التنمية الاجتماعية على مستوى القواعد الشعبية.
    B. Partnerships for social development at the domestic level: the public sector, civil society and the private sector UN باء - الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية على الصعيد المحلي: القطاع العام، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص
    United Nations programmes should be strengthened in order to play a catalytic role in social development at the national level. UN وينبغي تعزيز برامج اﻷمم المتحدة لتقوم بدور حفﱠاز في التنمية الاجتماعية على الصعيد الوطني.
    20. The General Assembly, in paragraph 9 of its resolution 47/88, urged the Commission for Social Development to expedite the elaboration of the Standard Rules. UN ٢٠ - حثت الجمعية العامة، في الفقرة ٩ من قرارها ٤٧/٨٨، لجنة التنمية الاجتماعية على التعجيل بوضع القواعد الموحدة.
    In order to respond to the effects of globalization, the Ministry of social development focused on priority groups. UN وكيما يتسنى التصدي لآثار العولمة، ركزت وزارة التنمية الاجتماعية على الفئات ذات الأولوية.
    Poverty reduction strategies and policies must seek a fair distribution of the benefits of social development for all. UN ويجب أن تستهدف الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الفقر التوزيع العادل لمنافع التنمية الاجتماعية على الجميع.
    (i) Highlight the need to mobilize resources for social development at the local, national, regional and international levels. UN )ط( إبراز الحاجة إلى تعبئة الموارد من أجل التنمية الاجتماعية على اﻷصعدة المحلية والوطنية واﻹقليمية والدولية.
    social development at the grass-roots level entails dedication and the provision of humanitarian services to the communities living in adverse conditions and in areas where facilities are hard to reach. UN إن التنمية الاجتماعية على مستوى القواعد الشعبية تستلزم التفاني في العمل وتوفير الخدمات للمجتمعات المحلية التي تعيش في ظروف صعبة وفي المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Providing sufficient support to socially vulnerable groups would help foster social development at the individual, national and global levels. UN ومن شأن تقديم الدعم الكافي للفئات الضعيفة اجتماعياً أن يساعد على تعزيز التنمية الاجتماعية على المستويات الفردية والوطنية والعالمية.
    It is my sincere hope that this special session will refocus world attention on the pertinent issues that have impeded social development at the global level and also at individual country levels. UN ويحدوني وطيد الأمل في أن تعيد هذه الدورة الاستثنائية تركيز الاهتمام العالمي على المسائل ذات الصلة التي تعيق التنمية الاجتماعية على الصعيد العالمي، وأيضا على الصعد القطرية الفردية.
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكﱢن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    The paper and the conference itself highlighted the importance of policies and tools for social development, at the local level, where interrelationships between environment, poverty, employment and social integration are most apparent. UN وسلطت الورقة، والمؤتمر نفسه، الضوء على أهمية سياسات وأدوات التنمية الاجتماعية على الصعيد المحلي، حيث تتضح كأقصى ما يكون العلاقات المتبادلة بين البيئة والفقر والعمالة والتكامل الاجتماعي.
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    In connection with social policies, follow-up to the recommendations of major United Nations global conferences in the field of social development at the regional level will remain a principal area of concern; UN وفيما يتصل بالسياسات الاجتماعية، ستظل متابعة توصيات مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية الكبرى في ميدان التنمية الاجتماعية على الصعيد الإقليمي أحد مجالات الاهتمام الرئيسية؛
    Partnerships for social development at the domestic level: the public sector, civil society and the private sector UN بـــاء - الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية على الصعيد المحلي: القطاع العام، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص
    The Assembly may further wish to encourage the Commission for Social Development to consider the possibility of including the topic of building international voluntary partnerships for social development in the agenda of future sessions. UN وقد ترغب الجمعية كذلك في تشجيع لجنة التنمية الاجتماعية على النظر في إمكانية إدراج موضوع إقامة شراكات طوعية دولية من أجل التنمية الاجتماعية في جدول أعمال الدورات المقبلة.
    As the UN moves into its 61st year, we urge the Commission on Social Development to address the persistent plight of families living in extreme poverty. UN في الوقت الذي تدخل فيه منظمة الأمم المتحدة عامها الحادي والستين، نحث مجلس التنمية الاجتماعية على النظر في سبل إنهاء المحنة المستمرة التي تعاني منها الأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    AARP urges the Commission for Social Development to recognize the need and urgency for timely follow-up to the Second World Assembly, which includes specific implementation methods, monitoring and data assessment in order to advance the global ageing agenda and fulfil the recommendations adopted at the Second World Assembly on Ageing. UN إن رابطة المتقاعدين الأمريكية تحث لجنة التنمية الاجتماعية على الاعتراف بالحاجة إلى متابعة أعمال الجمعية العالمية الثانية بصورة ملحّة، والتي تشمل وضع أساليب محددة للتنفيذ والرصد وتقييم البيانات بغية النهوض بجدول الأعمال العالمي للشيخوخة وتنفيذ التوصيات المعتمدة في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة.
    Her country, which would chair the Commission for Social Development for the following two years, planned to revitalize the Commission's work in order to enhance poverty alleviation efforts. UN وذكرت أن بلدها، الذي سيرأس لجنة التنمية الاجتماعية على مدى السنتين القادمتين، ستقترح بث الروح الدينامية في العمل من أجل دعم الكفاح ضد الفقر.
    He reiterated his delegation's commitment to children and recognized its shared responsibility for social development on a practical level. UN وكرر تأكيد التزام وفد بلده بحقوق الطفل كما اعترف بمسؤوليته المشتركة عن التنمية الاجتماعية على الصعيد العملي.
    Burkina Faso, Cambodia and Honduras pursue integrated social protection and employment policy frameworks that aim at effectively reducing poverty in the short term and fostering social development in the long term. UN وتسعى بوركينا فاسو وكمبوديا وهندوراس إلى توفير حماية اجتماعية متكاملة وأطر لسياسة العمالة تهدف إلى الحد من الفقر بصورة فعّالة على المدى القصير وتعزيز التنمية الاجتماعية على المدى الطويل.
    The recently concluded International Conference on Population and Development in Cairo clearly underlines the resolve of the international community to coordinate actions and strategies on social development as envisaged in the United Nations Charter. UN إن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي انعقد مؤخرا في القاهرة يوكد بوضوح عزم المجتمع الدولي على تنسيق أعماله واستراتيجياته بشأن التنمية الاجتماعية على النحو الذي توخاه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    The policies of the Ministry of social development are built upon the principles of social investment and social protection. UN وتقوم سياسات وزارة التنمية الاجتماعية على مبادئ الاستثمار الاجتماعي والحماية الاجتماعية.
    Regardless, the Ministry of social development has agreed to the placement of orphaned and out-of-wedlock children with foster families. UN وبالرغم من كل اعتبار آخر، وافقت وزارة التنمية الاجتماعية على أن تعهد بالأطفال الأيتام والمولودين خارج نطاق الزوجية إلى الأسر الحاضنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus