"التنمية الاقتصادية السريعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rapid economic development
        
    However, there were many pressing social problems, most of which were related to the social stresses deriving from the country’s rapid economic development. UN على أن ثمة مشكلات اجتماعية ضاغطة عديدة يرتبط معظمها بالضغوط الاجتماعية الناشئة عن التنمية الاقتصادية السريعة للبلد.
    The African countries are greatly inspired by China's rapid economic development. UN وتشكل التنمية الاقتصادية السريعة في الصين مصدر إلهام كبير للبلدان الأفريقية.
    Yes, it is true that Korea has achieved its economic miracle by focusing on rapid economic development. UN من الصحيح حقا أن كوريا حققت معجزتها الاقتصادية بالتركيز على التنمية الاقتصادية السريعة.
    Over the past year the Aruban economy had continued to grow steadily; however, the consequences of rapid economic development over the past five years had posed serious problems for her Government in several areas. UN ١٣ - ومضت قائلة إن اقتصاد أروبا واصل النمو باطراد؛ بيد أنها أضافت أن نتائج التنمية الاقتصادية السريعة على امتداد السنوات الخمس الماضية سببت مشاكل عويصة لحكومتها في عدة مجالات.
    That gap between rapid economic development and the relative stability of the official development assistance definition had led to growing criticism of the indicator. UN وهذه الفجوة بين التنمية الاقتصادية السريعة والاستقرار النسبي الذي شهده تعريف المساعدة الإنمائية الرسمية أدى إلى تزايد الانتقادات الموجهة إلى المؤشر.
    Despite rapid economic development and efforts to improve male education, labour force participation rates of Qatari men are low and declining: large numbers of men leave the labour force at an early age. UN ورغم التنمية الاقتصادية السريعة والجهود الرامية إلى تحسين تعليم الذكور، ما تزال نسب مشاركة الذكور القطريين في قوة العمل منخفضة وآخذة بالانخفاض، لأن عددا كبيرا منهم يتركون قوة العمل في سن مبكرة.
    The programme focuses on ensuring that beneficiaries achieve sustainable social and economic development and that they benefit equally from rapid economic development of the country; UN ويركز البرنامج على أن يحقق المستفيدون منه التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة ويستفيدوا على قدم المساواة من التنمية الاقتصادية السريعة للبلد؛
    National governance is a critical determinant of rapid economic development. UN 8- وتعتبر الإدارة الرشيدة على المستوى الوطني عنصراً حاسماً من عناصر التنمية الاقتصادية السريعة.
    In some areas, rapid economic development with little concern for environmental impacts, is posing a real threat to biological diversity. UN ففي بعض المناطق، تشكل التنمية الاقتصادية السريعة مع قلة الاهتمام بما لذلك من آثار على البيئة تهديدا حقيقيا للتنوع البيولوجي.
    Without the open markets, interdependencies and instant information flow nurtured by globalization, we would not have been able to achieve the rapid economic development that we did. UN ففي غياب اﻷسواق المفتوحة، والترابط، والتدفق السريع للمعلومات التي تغذيها العولمة، ما كان لنا أن نحقق التنمية الاقتصادية السريعة التي حققناها.
    The community of nations, at the dawn of a new millennium, should rethink the mechanisms and policies that underpin the functioning of the global economy to create a conducive international environment that ensures the rapid economic development of the least developed countries. UN وينبغي لمجتمع اﻷمم، في مطلع اﻷلفية الجديدة، أن يعيد التفكير في اﻵليات والسياسات التي تعزز عمل الاقتصاد العالمي من أجل تهيئة بيئة دولية تكفل التنمية الاقتصادية السريعة ﻷقل البلدان نموا.
    I believe we are approaching a common denominator for democracy so that democracy will no longer be identified only with the West and rapid economic development only with certain regions of the world. UN وأعتقد أننا نقترب من القاسم المشترك للديمقراطية بحيث أنها لن تكون مقترنة فقط بالغرب، ولن تكون التنمية الاقتصادية السريعة مقترنة بمناطق معينة في العالم.
    The Asia-Pacific's demand for energy, in particular, has increased with the region's rapid economic development and can only become more pronounced. UN ومما يجدر ذكره أن طلب منطقة آسيا والمحيط الهادئ على الطاقة قد ازداد بشكل خاص، بفضل التنمية الاقتصادية السريعة في المنطقة، وأصبح ذلك الطلب واضحا بجلاء.
    159. The Committee is deeply concerned that despite the rapid economic development in recent years, poverty persists in the country, disproportionately affecting the rural population. UN 159- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء انتشار الفقر في البلد، على الرغم من التنمية الاقتصادية السريعة خلال السنوات الأخيرة، وتأثيره غير التناسبي على سكان الريف.
    We have embarked on a fundamental shift in the country's foreign and national security policy, focusing on the internal needs of our country and on ensuring its viability, which can be realized only through rapid economic development and the nurturing of democratic governance. UN وقد شرعنا في إجراء تحول أساسي في سياستنا الخارجية وسياسة أمننا الوطني، مركزين على الاحتياجات الداخلية للبلد وضمان قدرته على البقاء، الذي لا يمكن تحقيقه إلا من خلال التنمية الاقتصادية السريعة وتعزيز الحكم الديمقراطي.
    Dramatic changes have taken place on the world stage during these 22 years as old ideological divisions have broken down, regional cooperation efforts have deepened and a new constellation of geopolitical alignments has emerged following the rapid economic development of the Asia-Pacific region over the past two decades. UN وقد حدثت تغيرات جذرية في الساحة العالمية أثناء هذه السنوات اﻟ ٢٢، فقد تداعت انقسامات أيديولوجية قديمة، وتعمقت جهود تعاونية إقليمية، وظهرت مجموعات جديدة من التحافات السياسية الجغرافية على أثر التنمية الاقتصادية السريعة التي شهدتها آسيا والمحيط الهادئ أثناء العقدين الماضيين.
    His Government had focused on rapid economic development and job creation by promoting an investment climate attractive to FDI; it had reformed the pension system; and it had expanded the social safety net for socially vulnerable groups. UN وأضاف أن حكومة بلده ركزت على تحقيق التنمية الاقتصادية السريعة وخلق الوظائف عن طريق تعزيز مناخ استثماري يجتذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية، وأصلحت نظام المعاشات التقاعدية ووسعت نطاق شبكة الأمان الاجتماعي بحيث تشمل الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    39. As Iraq transits to a more stable security environment, rapid economic development is now seen as one of the crucial levers to move the country further to stability. UN 39 - بينما يمر العراق بحالة انتقال إلى بيئة أمنية أكثر استقرارا، فإن التنمية الاقتصادية السريعة تعد الآن إحدى الوسائل البالغة الأهمية لزيادة دفع البلد نحو الاستقرار.
    That has included focusing on rapid economic development and job creation, creating a favourable investment climate to attract foreign direct investment, reforming the pension system and expanding the social network for pensioners and other socially vulnerable groups. UN وهذا تضمن التركيز على التنمية الاقتصادية السريعة وتوليد الوظائف وتهيئة مناخ استثماري جيد لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر، وإصلاح نظام المعاشات التقاعدية، وتوسيع الشبكة الاجتماعية للمتقاعدين وغيرها من الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    30. The Committee is deeply concerned that despite the rapid economic development in recent years, poverty persists in the country, disproportionately affecting the rural population. UN 30- وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء انتشار الفقر في البلد، على الرغم من التنمية الاقتصادية السريعة خلال السنوات الأخيرة، وتأثيره غير التناسبي على سكان الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus