In addition, the Conference noted the development of domestic productive capacity was essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. | UN | وإضافة إلى ذلك، أشار المؤتمر إلى أن تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمر أساسي لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر استخداماً فعالاً وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة. |
:: To make a contribution to the overall economic development and poverty reduction. | UN | :: الإسهام في التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر. |
It involved sustained alternative development programmes for people who cultivated such crops and overall economic development of the relevant regions. | UN | وتشمل المكافحة الاستمرار في توفير برامج إنمائية بديلة للناس الذين يزرعون تلك المحاصيل، بالإضافة إلى التنمية الاقتصادية الشاملة في المناطق المعنية. |
The implementation of the Vision 2030 plan had put his country on the path to inclusive economic development. | UN | وأشار إلى أن تنفيذ خطة الرؤية حتى عام 2030، وضعت بلده على الطريق نحو التنمية الاقتصادية الشاملة. |
Youth participation in inclusive economic development of the Arab region | UN | مشاركة الشباب في التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع في المنطقة العربية |
It would also help to diminish global poverty and unemployment and aid the overall economic development of the indebted countries. | UN | ومن شأنه أن يساعد أيضا على التخفيف من الفقر العالمي والبطالة، ويساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة للبلدان المدينة. |
ASEAN is committed to strive for sustainable economic progress for all its members and realizes the important contribution of families to overall economic development. | UN | والرابطة تلتزم بالسعي جاهدة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي المستدام لجميع أعضائها، وتدرك الإسهام المهم للأسر في التنمية الاقتصادية الشاملة. |
A series of legal and commercial measures had been taken to promote domestic and international trade and speed up the country's overall economic development. | UN | ولقد اتُخذت مجموعة من التدابير القانونية والتجارية لحفز التجارة المحلية والدولية وتعجيل التنمية الاقتصادية الشاملة بالبلد. |
It is important to note that 13 of these countries are also least developed, so that transit transport constraints, which lead to high transport costs, represent a further factor adversely affecting the overall economic development of these countries, particularly with respect to the external sector. | UN | وتجدر الملاحظة أن ٣١ من هذه البلدان هي أيضاً من أقل البلدان نمواً، بحيث أن معوقات النقل العابر، التي تؤدي الى ارتفاع تكاليف النقل، تمثل عاملاً آخر يؤثر عكسياً على التنمية الاقتصادية الشاملة لهذه البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بالقطاع الخارجي. |
Regionalization is increasingly being viewed by aid donors and international financial institutions as a means to promote overall economic development and to create an enabling environment that will attract foreign direct investment in specific regions. | UN | إن مانحي المساعدة والمؤسسات المالية الدولية ينظرون بصورة متزايدة إلى اﻹقليمية بوصفها وسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية الشاملة وخلق بيئة قادرة على جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطق معينة. |
The development of domestic productive capacity was seen as essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. | UN | ورأى المؤتمر في تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمرا أساسياً لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل فعال وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة. |
Development policies were based on the promotion of the private sector, which was a cornerstone of the country's economy and played a very important role in overall economic development. | UN | وترتكز سياساتها الإنمائية على تعزيز القطاع الخاص الذي يشكل أحد الركائز الأساسية للاقتصاد الوطني؛ ويضطلع بدور بالغ الأهمية في التنمية الاقتصادية الشاملة. |
The improvement of the conditions of life and work and levels of health and education of the peoples concerned, with their participation and cooperation, shall be a matter of priority in plans for the overall economic development of areas they inhabit. | UN | " 2 - يكون تحسين ظروف معيشة وعمل ومستوى صحة وتعليم الشعوب المعنية، بمشاركتها وتعاونها، موضوعا ذا أولوية في خطط التنمية الاقتصادية الشاملة للمناطق التي تسكنها. |
UNIDO's partnership with a development finance institution such as the IDB is expected to make significant contributions in terms of increased investment flows, resulting in employment and income generation as well as poverty reduction and to spur overall economic development in the member countries. | UN | ويُتوقع أن تسهم شراكة اليونيدو مع مؤسسة مالية إنمائية مثل البنك الإسلامي للتنمية إسهاما كبيرا من حيث زيادة تدفقات الاستثمار، مما سينتج عنه توليد فرص العمل وتوليد الدخل فضلا عن الحد من الفقر وتحفيز التنمية الاقتصادية الشاملة في البلدان الأعضاء. |
inclusive economic development and poverty reduction should be pursued as a deliberate objective of increasing participation in international trade. | UN | بل ينبغي السعي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر كهدف مدروس يتمثَّل في زيادة المشاركة في التجارة الدولية. |
To improve urban strategies and policies that promote inclusive economic development, sustainable livelihoods and enhanced municipal finance | UN | تحسين الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تدعم التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع، واستدامة سبل كسب الرزق، وتعزيز تمويل البلديات. |
22. An effective strategy of financing for sustainable development should support inclusive economic development that is environmentally, economically and socially sustainable. | UN | 22 - ينبغي لأي استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة أن تدعم التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع والمستدامة بيئياً واقتصادياً واجتماعياً. |
Objective of the Organization: To improve urban strategies and policies that are supportive of inclusive economic development, creation of decent jobs and livelihoods and enhanced municipal finance | UN | هدف المنظمة: تحسين الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تدعم التنمية الاقتصادية الشاملة للجميع، وإيجاد فرص عمل وسبل عيش لائقة وتعزيز تمويل البلديات |
The Institute's core activity was green growth planning and implementation, through which it provided technical assistance and capacity-building to developing countries to facilitate their elaboration and implementation of green and inclusive economic development strategies. | UN | ويتمثل نشاط المؤسسة الأساسي في تخطيط وتنفيذ النمو الأخضر، وهو نشاط توفر من خلاله المساعدة التقنية وبناء القدرات للبلدان النامية من أجل تيسير قيامها بوضع وتنفيذ استراتيجيات التنمية الاقتصادية الشاملة والمراعية للبيئة. |
To this end, an enabling economic environment at all levels is essential, as inclusive economic development contributes to global peace, security, stability and prosperity. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، لا بد من تهيئة بيئة اقتصادية مواتية على جميع المستويات، لأن التنمية الاقتصادية الشاملة تسهم في السلام والأمن والاستقرار والرفاة على الصعيد العالمي. |
19. The report of the Guam comprehensive economic development Strategy states that in fiscal year 2010, the general fund deficit grew by $84 million. | UN | 19 - ويشير تقرير استراتيجية التنمية الاقتصادية الشاملة لغوام إلى أن العجز في الصندوق العام قد ازداد في عام 2010 بما قدره 84 مليون دولار. |
Similarly, it was pointed out that the term " inclusive economic development " had been replaced by " inclusive economic growth " in the objective of subprogramme 3, Urban economy. | UN | وبالمثل، أشير إلى أنه استُعيض عن عبارة " التنمية الاقتصادية الشاملة " بعبارة " النمو الاقتصادي الشامل " في هدف البرنامج الفرعي 3، الاقتصاد الحضري. |