Through its adoption today, we will be taking a great step forward in combating corruption, which is a type of misbehaviour common to all our societies, regardless of the level of economic development. | UN | ومن خلال اعتمادها اليوم، سنكون قد اتخذنا خطوة كبيرة نحو مكافحة الفساد، وهو نوع من السلوك السيئ الشائع بين جميع مجتمعاتنا، بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية فيها. |
The Conference on democracy is trying to enhance the international dialogue on the basis of a fundamental asset: democratic values as shared by countries, irrespective of their level of economic development, and of their tradition and experience in democratic life. | UN | إن مؤتمر الديمقراطية يحاول تعزيز الحوار الدولي استنادا إلى رصيد جوهري وأساسي، وهو القيم الديمقراطية التي تتشاطرها البلدان بغض النظر عن مستوى التنمية الاقتصادية فيها وتقاليدها وخبرتها في الحياة الديمقراطية. |
His Government was steadily advancing towards accession to WTO on terms acceptable to it and was ready to take on the obligations corresponding to its level of economic development and structural specificities, in line with the obligations assumed by other WTO members. | UN | وأضاف أن حكومته تمضي قدماً بثبات نحو الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بشروط مقبولة لديها وأنها على استعداد لتحمل الالتزامات التي تتفق مع مستوى التنمية الاقتصادية فيها ومع خصائصها الهيكلية، وبما يتفق مع الالتزامات التي تتحملها الدول الأخرى الأعضاء في منظمة التجارة العالمية. |
11. We underscore the importance of trade facilitation measures for the growth and expansion of the external trade of landlocked developing countries and its positive impact on their economic development. | UN | 11 - نؤكد ما لتدابير تسهيل التجارة من أهمية في نمو التجارة الخارجية للبلدان النامية غير الساحلية وتوسيع نطاقها، وما لها من آثار إيجابية على التنمية الاقتصادية فيها. |
Mexico not only has carried out a major transformation of its economic development model but is also promoting an in-depth reform of its administrative machinery. | UN | ولا تقتصر المكسيك على الاضطلاع بتحويل رئيسي لنموذج التنمية الاقتصادية فيها ولكنها تقوم أيضا بالعمل على إصلاح متعمق لجهازها الاداري. |
The rehabilitation and economic development of the region is essential for the process of normalization of life and restoration of peaceful coexistence and cooperation between the two communities. | UN | وتشكل إعادة تأهيل المنطقة وتحقيق التنمية الاقتصادية فيها أمراً أساسيا لعملية عودة الحياة إلى طبيعتها وعودة التعايش السلمي والتعاون بين الطائفتين. |
383. Research findings point to wide disparities in social sector spending between different groups of countries classified according to their level of economic development. | UN | 383 - وتشير نتائج البحث إلى وجود تفاوتات واسعة في الإنفاق في القطاع الاجتماعي بين مختلف فئات البلدان والمصنفة حسب مستوى التنمية الاقتصادية فيها. |
36. United Nations organizations assist regional and subregional integration groupings of developing countries in realizing and maximizing their potential benefits in terms of expanding trade and investment flows among members, and thus promoting their economic development. | UN | ٣٦ - وتساعد منظمات اﻷمم المتحدة تجمعات التكامل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في البلدان النامية على تحقيق الفوائد التي قد تجنيها من توسيع التجارة وتدفقات الاستثمار بين اﻷعضاء وعلى زيادة هذه الفوائد إلى أقصى حد ممكن مما يعزز بالتالي التنمية الاقتصادية فيها. |
15. Studies suggest that, because knowledge is becoming more widely distributed, innovation increasingly needs to occur " at the interstices " of collaborating groups and organizations, making networks important means for developing countries to exchange knowledge and advance their economic development. | UN | 15 - وتشير الدراسات إلى أن الابتكار، نظراً لأن المعرفة أصبحت موزعة على نطاق أوسع، ينبغي على نحو متزايد أن يحدث " في ثنايا " الجماعات والمنظمات المتعاونة، مما يجعل الشبكات وسيلة هامة بالنسبة للبلدان النامية لتبادل المعرفة والدفع بعجلة التنمية الاقتصادية فيها. |
The Committee recommends that the State party ensure that a proper balance between development and the rights of its citizens is achieved and that its economic development does not come at the expense of the rights of vulnerable persons and groups covered by the Convention. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تحقيق توازن مناسب بين التنمية وحقوق مواطنيها، وضمان ألا تتحقق التنمية الاقتصادية فيها على حساب حقوق الضعفاء من الأفراد والمجموعات المشمولة بالاتفاقية. |