Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلّم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ يسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
45. It was essential that women should participate in economic and social development on equal terms with men and share equally in the benefits provided, thereby ensuring that development would be balanced and sustained. | UN | ٤٥ - وذكر أن من الضروري أن تشارك المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل وأن تشارك بإنصاف في الفوائد المتأتية منها، وهو ما يضمن التوازن والاستدامة للتنمية. |
For Bolivia, responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world. | UN | وترى بوليفيا أن جميع دول العالم ينبغي أن تتقاسم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، وكذلك مسؤولية التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين. |
Indeed, my government does not intend to lose the focus on economic and social development that all governments have had since Anguillans made the unilateral decision to build a new society in 1967. | UN | والحقيقة أن حكومتي تنوي مواصلة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية على غرار جميع الحكومات السابقة مذ قرر شعب أنغيلا انفراديا بناء مجتمع جديد في عام 1967. |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بوجوب ارتكاز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره البشر، |
Recognizing that a peoplecentred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ يسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره البشر، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلّم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing also that a people-centred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم أيضاً بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Recognizing also that a peoplecentred approach must be at the centre of economic and social development, | UN | وإذ تسلم أيضا بضرورة أن ترتكز التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نهج محوره الناس، |
Medium-income countries such as Peru were prepared to work together with their developed partners with a view to promoting specific cooperation mechanisms that fostered economic and social development on the basis of mutual interest. | UN | فالدول المتوسطة الدخل، مثل بيرو، مستعدة للعمل سويا مع شركائها في التنمية من أجل وضع آليات تعاون محددة تستطيع تبني التنمية الاقتصادية والاجتماعية على أسس المصالح المتبادلة. |
47. The Social and Economic Agreement emphasizes the “need to strengthen women's participation in economic and social development on equal terms”. | UN | ٧٤- ويؤكد الاتفاق الاجتماعي والاقتصادي " ضرورة تعزيز مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية على قدم المساواة مع الرجل " . |
:: Responsibility for managing worldwide economic and social development must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally | UN | :: يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي وأن تجري ممارسة هذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف |
" Responsibility for managing worldwide economic and social development, as well as threats to international peace and security, must be shared among the nations of the world and should be exercised multilaterally. | UN | " يجب أن تتقاسم أمم العالم مسؤولية إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، والتصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، والاضطلاع بهذه المسؤولية على أساس تعدد الأطراف. |
Indeed, my government does not intend to lose the focus on economic and social development that all governments have had since Anguillans made the unilateral decision to build a new society in 1967. | UN | والحقيقة أن حكومتي تنوي مواصلة التركيز على التنمية الاقتصادية والاجتماعية على غرار جميع الحكومات السابقة مذ قرر شعب أنغيلا انفراديا بناء مجتمع جديد في عام 1967. |
The members of JUNIC also looked into several options as a means of filling the present vacuum in the dissemination of information on economic and social development at the level of the United Nations system. | UN | ونظر أعضاء اللجنة أيضا في خيارات عديدة كوسيلة لملء الفراغ الحالي في نشر المعلومات عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة. |