"التنمية التي محورها الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • people-centred development
        
    • human-centred development
        
    She emphasized that " people-centred development " requires the development process to focus on people as beneficiaries and drivers of development. UN وشددت على أن " التنمية التي محورها الإنسان " تتطلب أن تركز عملية التنمية على الإنسان كمستفيد وموجِّه للتنمية.
    people-centred development requires both local control over development priorities and a globally enabling environment for development. UN وتستلزم التنمية التي محورها الإنسان السيطرة المحلية على الأولويات الإنمائية، بالإضافة إلى بيئة عالمية مواتية للتنمية.
    Rather, it should embrace a holistic view based on the goal of people-centred development. UN بل ينبغي أن يعتمد رؤية كلية تستند إلى هدف التنمية التي محورها الإنسان.
    The preservation of the Earth for succeeding generations and respect for human rights and universal values was critical to the success or failure of people-centred development and small island developing States. UN وقالوا إن الحفاظ على الأرض للأجيال القادمة، واحترام حقوق الإنسان والقيم العالمية، أمر مهم لنجاح أو فشل التنمية التي محورها الإنسان وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    First, I should like to underscore that the Government of Ecuador, in working to achieve human-centred development, had to take on the challenge of refashioning existing social and political mechanisms. UN فأولا، أود التأكيد على أن حكومة إكوادور في سعيها لتحقيق التنمية التي محورها اﻹنسان كان عليها أن تواجه تحدي إعادة تشـكيل اﻵليــات الاجتماعيــة والسياسية القائمة.
    12. Martin Khor, Executive Director of the South Centre, argued that people-centred development should drive globalization and not the other way around. UN 12- وقال مارتن خور، المدير التنفيذي لمركز الجنوب، إن التنمية التي محورها الإنسان ينبغي أن تقود العولمة وليس العكس.
    Xigen Wang elaborated on the effects of the financial crisis on China and made recommendations on how to overcome the impact of the crisis through people-centred development. UN وقدم زيغن وانغ معلومات مفصلة عن تأثيرات الأزمة المالية على الصين، وقدم توصيات بشأن كيفية التغلب على آثار الأزمة عن طريق التنمية التي محورها الإنسان.
    Discussions emphasized the importance of participatory development and democratic governance, solidarity and democracy at all levels of society to promoting people-centred development. UN وشددت المناقشات على أهمية التنمية القائمة على المشاركة والحكم الديمقراطي، وتحقيق التضامن والديمقراطية في جميع مستويات المجتمع لتعزيز التنمية التي محورها الإنسان.
    While the report noted that attention should be given to the consequences of exclusion of specific social groups, it concluded that the promotion of empowerment should go beyond group-specific approaches and focus on people-centred development. UN وبينما يشير التقرير إلى ضرورة إيلاء الاهتمام لعواقب إقصاء فئات اجتماعية معينة، فإنه يخلص إلى أن تمكين الناس ينبغي أن يتجاوز النُّهج التي تقتصر على فئات محددة ويركز على التنمية التي محورها الإنسان.
    We cannot support human security and effectively pursue people-centred development if we are unable to ensure that people are protected from the worst forms of abuse, suffering and deprivation. UN ونحن لا نستطيع أن نساند الأمن البشري وأن نسعى بفعالية إلى تحقيق التنمية التي محورها الإنسان إذا لم نكن قادرين على أن نكفل حماية الناس من أسوأ أشكال الانتهاكات، والمعاناة والحرمان.
    The Eighth National Economic and Social Development Plan, which covers the period from 1997 to 2001, put emphasis on people-centred development. UN وقد ركزت الخطة الوطنية الثامنة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، التي تشمل الفترة من عام 1997 إلى عام 2001، على التنمية التي محورها الإنسان.
    Furthermore, the voluntary involvement of people in the projects and programmes affecting them directly -- a step towards people-centred development -- is a key factor for successful outcomes. UN علاوة على ذلك، فإن المشاركة التطوعية للمواطنين في المشاريع والبرامج التي تؤثر عليهم بشكل مباشر - وهي خطوة نحو التنمية التي محورها الإنسان - عامل رئيسي في تحقيق نتائج ناجحة.
    The participants were not familiar with the term " communication for development " , and expressed instead the desire to support indigenous practices that promote participation as the core of people-centred development. UN ولم يكن تعبير " الاتصال لأغراض التنمية " مألوفا للمشتركين، وأعربوا عن رغبتهم بدلا من ذلك في دعم ممارسات أفراد الشعوب الأصلية التي من شأنها تشجيع المشاركة باعتبارها جوهر التنمية التي محورها الإنسان.
    Poverty eradication requires integrating the three dimensions of sustainable development -- economic, social and environmental -- to achieve people-centred development outcomes. UN ويتطلب القضاء على الفقر إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة - الاقتصادية والاجتماعية والبيئية - من أجل تحقيق نتائج التنمية التي محورها الإنسان.
    Adequate participation of all persons at all levels of governance, and access to information, education, credit, work and adequate support networks are critical to the spread of ideas, the empowerment of persons and movements, and the success of people-centred development. UN وتُعدّ المشاركة المناسبة من جانب جميع الأشخاص على جميع مستويات الحوكمة، والحصول على المعلومات والتعليم والقروض والعمل، وشبكات الدعم الكافية، عوامل مهمة لنشر الأفكار، وتمكين الأشخاص والحركات، ونجاح التنمية التي محورها الإنسان.
    66. people-centred development requires recognition of the value of human dignity, livelihoods and work as foundations for human well-being. UN 66- وتحتاج التنمية التي محورها الإنسان إلى الاعتراف بقيمة الكرامة الإنسانية وأسباب المعيشة والعمل كأُسس لتحقيق رفاه الإنسان.
    In October 2012, the Independent Expert participated in the Human Rights Council's Social Forum on people-centred development and globalization and delivered a substantive paper on democratic governance and reform initiatives. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك الخبير المستقل في المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان بشأن التنمية التي محورها الإنسان والعولمة وقدّم ورقة مهمة بشأن الحكم الديمقراطي ومبادرات الإصلاح.
    People-centred development: the Declaration identifies " the human person " as the central subject, participant and beneficiary of development; UN (أ) التنمية التي محورها الإنسان: ينص الإعلان على أن " الإنسان " هو الموضوع الرئيسي للتنمية وينبغي أن يكون مشاركاً نشطاً فيها ومستفيداً منها؛
    18. people-centred development demands the reconceptualization of globalization and development as more than just economic processes, taking account also of their social, cultural political and environmental dimensions, and of the imperatives of human rights, including the right to development. UN 18- وتقتضي التنمية التي محورها الإنسان إعادة صياغة مفهومي العولمة والتنمية بحيث تكونا أكثر من مجرد عمليات اقتصادية، ومراعاة أيضاً أبعادهما الاجتماعية والثقافية والسياسية والبيئية، وحتميات حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    It is evident that the series of global conferences held under the auspices of the United Nations during the 1990s following the World Summit for Children has consolidated and broadened the notion of human-centred development, and the environmental and human rights agenda. UN ومن الجلي أن سلسلة المؤتمرات العالمية التي عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال التسعينات في أعقاب مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل قد عززت ووسعت فكرة التنمية التي محورها اﻹنسان وجدول أعمال البيئة وحقوق اﻹنسان.
    Mrs. MSUYA (United Republic of Tanzania) said that progress towards enhanced human-centred development had not prevented an increase in violence and human suffering. UN ٥١ - السيدة مسويا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: قالت إن التقدم المحرز نحو تحسين التنمية التي محورها اﻹنسان لم يحل دون ازدياد العنف ومعاناة البشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus