The United Nations remains a significant partner and interlocutor of the modern development and progress of Seychelles. | UN | وتبقى الأمم المتحدة شريكا ومحاورا بارزا في التنمية الحديثة والتقدم في سيشيل. |
In our view, we should put greater force into the idea of setting up a new partnership for the participants in modern development at all levels and in all stages, in initiating and taking decisions before they are implemented. | UN | ونرى أننا ينبغي أن نركز بمزيد من القوة على فكرة إنشاء عمليات تشارك جديدة للمشاركين في التنمية الحديثة على جميع المستويات وفي جميع المراحل لوضع واتخاذ قرارات قبل تنفيذها. |
The modern development enterprise and human rights movement have largely existed in parallel since the Second World War, although they share common goals. | UN | توازى وجود مشروع التنمية الحديثة وحركة حقوق الإنسان إلى حد كبير منذ الحرب العالمية الثانية، بالرغم من تقاسمهما أهدافاً مشتركة. |
:: Quality and quantity of environmental/sustainability/ climate impact assessments addressing impacts of modern development projects on food security | UN | :: التقييمات النوعية والكمية للآثار البيئية/الاستدامة/ المناخية التي تعالج آثار مشاريع التنمية الحديثة المتعلقة بالأمن الغذائي |
He stated that hydroelectric dams, logging and the destruction of jhum cultivation were all part of the modern development process. | UN | وذكر أن بناء سدود توليد الطاقة الكهربائية وقطع الأشجار والقضاء على أساليب الزراعة المتنقلة تشكل كلها جزءا من عملية التنمية الحديثة. |
Despite the efforts of the past 1,000 years, we still find ourselves today in a world where a fortunate few enjoy most of the blessings of the earth's resources and the fruits of modern development. | UN | وعلى الرغـــم من الجهـــود التي بُذلـــت خــــلال الـ 1000 سنة الماضية، لا نزال نجد أنفسنا اليوم في عالم تتمتع فيه فئة محظوظة قليلة بمعظم خيرات موارد الأرض وثمار التنمية الحديثة. |
Overall, Bhutan has taken a late approach to modern development, in large part because of its long-isolated history, and it cautiously opened up only in 1961 with the adoption of its First Five Year Plan. | UN | وبصفة عامة فقد تأخرت بوتان في اتباع نهجا إزاء التنمية الحديثة ويرجع هذا في معظم جوانبه إلى تاريخ عزلتها الطويل. كما أنها لم تنفتح بحذر إلا في عام 1961 عندما اعتمدت أولى خططها الخمسية. |
Since independence his country had made every endeavour to respond to the demand for modern development through good governance, improved education and by building a civil society open to change and development in which the Bahraini citizen enjoyed dignity and every human right. | UN | وذكر أن بلده قد بذل قصارى جهوده منذ استقلاله لكي يستجيب للطلب على التنمية الحديثة بالحكم الصالح والتعليم المحسن، وبإقامة مجتمع مدني مفتوح للتغير والنماء يتمتع فيه المواطن البحريني بالكرامة وبحقوق اﻹنسان كافة. |
110. modern development projects have introduced deep-tube wells with enhanced availability of clean water, outside the normal range of traditional wells. | UN | 110- وأدخلت مشاريع التنمية الحديثة الآبار الأنبوبية العميقة التي تعزز اتاحة المياه النظيفة، من أعماق تتجاوز الأعماق العادية للآبار التقليدية. |
The vocational, technical, scientific and professional training for primary, secondary or higher levels to civil servants, pupils, students and others has been continuously available since the commencement of the modern development process, and is ongoing up to now, both inside the country and abroad. [Refer to Article 10 Education, for further details.] | UN | ومنذ بداية عملية التنمية الحديثة ، كان التدريب المهني والتقني والعلمي والفني متاحا باستمرار على المستويات الأولي أو الثانوي لموظفي الخدمة المدنية وللتلاميذ والطلاب وغيرهم، ومستمرا حتى الآن داخل البلد وفي الخارج [إرجع إلى المادة 10 المتعلقة بالتعليم، للاطلاع على مزيد من التفاصيل.] |
These developments heighten " enclave " or " dual tract " patterns of development and contribute to increasingly rapid urbanization - a feature of modern development with very mixed consequences. | UN | وتزيد هذه التطورات من بروز أنماط التنمية " المحصورة في منطقة معينة " أو " الثنائية المسار " وتسهم في التحضّر السريع على نحو يتزايد - وهو ما يشكل سمة من سمات التنمية الحديثة تُسفر عن نتائج مختلطة جداً(). |
In reality, however, the development policies behind these growth successes, especially in their early stages, resembled much more the recipes associated with the dirigiste paradigm of early development thinking and were not unlike those that had, in earlier times, promoted modern development in Western Europe and Japan. | UN | إلا أن السياسات الإنمائية التي كانت في الواقع وراء هذه النجاحات في مجال النمو، لا سيما في مراحلها المبكرة، تشبه إلى حد كبير الوصفات المرتبطة بنموذج التوجيه الحكومي الاقتصادي والاجتماعي المنتمي إلى مرحلة التفكير الإنمائي المبكرة وليست مخالفة للوصفات التي عززت، في أزمنة سابقة، التنمية الحديثة في أوروبا الغربية واليابان. |