"التنمية الزراعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural development in
        
    • agriculture development in
        
    • agricultural development on
        
    • Agricultural Development of
        
    • the Agricultural Development
        
    • agricultural development into
        
    • s Agriculture Development
        
    NEPAD has also taken measures to develop infrastructure in Africa, which is crucial for agricultural development in the region. UN واتخذت نيباد أيضاً تدابير لتطوير البُنى التحتية في أفريقيا، وهو أمر حاسم في التنمية الزراعية في المنطقة.
    Other important partners in South - South cooperation for agricultural development in Africa are the United States and the United Nations System. UN ويوجد شريكان هامان آخران في التعاون بين الجنوب والجنوب لأغراض التنمية الزراعية في أفريقيا هما الولايات المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة.
    Along with agricultural development in rural areas, it can help stem migration and relieve pressure on cities. UN وتستطيع، إلى جانب التنمية الزراعية في المناطق الريفية، أن تساعد على وقف الهجرة إلى المدن وتخفيف الضغط عليها.
    :: The clear view was expressed that development cooperation region-wide is critical to promoting agricultural development in Africa, and participants emphasized the role of the regional economic communities in that regard. UN :: وأُعرب عن رأي واضح مفاده أن التعاون الإنمائي الشامل للمنطقة شرط أساسي لتعزيز التنمية الزراعية في أفريقيا، وشددوا على دور الجماعات الاقتصادية الإقليمية في تحقيق هذه الغاية.
    The Government has established Agriculture Sector Coordinating Unit (ASCU) to coordinate agriculture development in Kenya and a common fund has been established for this purpose. UN 227 - وأنشأت الحكومة وحدة تنسيق القطاع الزراعي لتنسيق التنمية الزراعية في كينيا، وأنشئ صندوق مشترك لهذا الغرض.
    Israel, the occupying Power, was undermining agricultural development in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. UN وإن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تقوض التنمية الزراعية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل.
    ASEAN was committed to strengthening market mechanisms so as to bring small farmers into the global value chain and creating a well-functioning food market conducive to agricultural development in the developing countries. UN وقال إن الرابطة تلتزم بتعزيز آليات السوق لإدخال صغار المزارعين في سلسلة القيمة العالمية واستحداث سوق للمواد الغذائية يدار جيداً، بما يفضي إلى تحقيق التنمية الزراعية في البلدان النامية.
    They also spoke about the need for agricultural development in Southern Sudan and provision of basic services such as health and education. UN كما تحدثوا عن الحاجة إلى التنمية الزراعية في جنوب السودان وتوفير الخدمات الأساسية مثل الصحة والتعليم.
    Mr. Tanaka highlighted the JICA strategy of " three arrows " for supporting agricultural development in Africa. UN أبرز السيد تاناكا استراتيجية الركائز الثلاث التي تتبعها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي في دعم التنمية الزراعية في أفريقيا.
    Participants expressed their high expectations that Japan would support the efforts of the regional economic communities in promoting agricultural development in areas such as agriculture technology and capacity-building. UN وأعرب المشاركون عن توقعاتهم الطموحة بأن تدعم اليابان جهود الجماعات الاقتصادية الإقليمية لتعزيز التنمية الزراعية في مجالات من قبيل تعزيز التكنولوجيا الزراعية وبناء القدرات.
    It was also participating more actively in international efforts to address the global food crisis by increasing its own food aid and contributing to agricultural development in developing countries. UN وتشارك أيضا بنشاط أكبر في الجهود الدولية الرامية إلى معالجة أزمة الغذاء العالمية من خلال زيادة مساعداتها الغذائية والمساهمة في التنمية الزراعية في البلدان النامية.
    8. Scarce water resources are among the main factors that limit agricultural development in the Arab region. UN 8 - ويشكل شح الموارد المائية أحد أهم العوامل التي تحد من فرص التنمية الزراعية في المنطقة العربية.
    63. Water scarcity is regarded as the main limiting factor of agricultural development in this highly arid region. UN 63 - وشح المياه هو العامل الأساسي الذي يحد من التنمية الزراعية في هذه المنطقة الشديدة الجفاف.
    agricultural development in the Arab world. UN التنمية الزراعية في العالم العربي.
    :: Support for agricultural development in Iran. UN :: دعم التنمية الزراعية في إيران.
    The problem has been exacerbated by the significant drop in official development assistance for agricultural development in developing countries. UN وزاد من تفاقم المشكلة أن المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدَّم من أجل التنمية الزراعية في البلدان النامية انخفضت بدرجة كبيرة.
    Also, addressing agricultural development in poor countries is an opportunity for alleviating poverty, as many of the poorest are still dependent on agriculture for income and jobs; UN كذلك فإن معالجة التنمية الزراعية في البلدان الفقيرة تتيح فرصة لتخفيف حدَّة الفقر، وبالنظر إلى أن الكثيرين من أفقر الفقراء لا يزالون يعتمدون على الزراعة للحصول على دخل ووظائف؛
    Support for agricultural development in Iran, including possible access to United States and European agricultural products, technology and farm equipment. UN دعم التنمية الزراعية في إيران، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى المنتجات والتكنولوجيات والمعدات الزراعية الأمريكية والأوروبية.
    Its food security support plan tied in with the twin-track approach of the Framework and had taken the form of a $100 million allocation for the period 2009 to 2011 to provide emergency food relief and support agriculture development in developing countries. UN ثم إن خطة بلدها لدعم الأمن الغذائي مرتبطة بالنهج المزدوج المسار لإطار العمل واتخذت شكل رصد مخصصات قدرها 100 مليون دولار للفترة من 2009 إلى 2011 لتأمين الإغاثة الغذائية الطارئة ودعم التنمية الزراعية في البلدان النامية.
    Such investments will make a great contribution to agricultural development on the African continent. UN فمثل هذه المشاريع ستسهم إسهاما كبيرا في التنمية الزراعية في القارة الأفريقية.
    Another important undertaking is the UNDP project entitled “Technical assistance for the Agricultural Development of Central America”, which assists the Central American Governments with their policies and modernization programmes in the area of agriculture and institutional reform of the rural sector. UN وثمة مشروع هام آخر هو مشروع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المعنون " تقديم المساعدة التقنية ﻷغراض التنمية الزراعية في أمريكا الوسطى " الذي يقدم المساعدة إلى حكومات أمريكا الوسطى في سياساتها وبرامجها المتعلقة بالتحديث في مجال الزراعة وإصلاح مؤسسات القطاع الريفي.
    15. The policy on gender equality in agriculture, 1999-2015, prepared in collaboration with the rural women's movement and approved by the Agricultural Development Council in March 2000. UN :: سياسة المساواة بين الجنسين في ريف هندوراس للفترة 1999-2015، التي وضعت من خلال العمل مع حركة النساء الريفيات، واعتمدها مجلس التنمية الزراعية في آذار/مارس 2000.
    45. Several participants stressed the importance of integrating agricultural development into industrial strategies to ensure inclusive growth. UN 45 - وشدد العديد من المشاركين على أهمية إدماج التنمية الزراعية في الاستراتيجيات الصناعية لكفالة تحقيق نمو شامل.
    70. A special presentation and discussion of the UNCTAD study entitled " Mexico's Agriculture Development: Perspectives and Outlook " (UNCTAD/DITC/TNCD/2012/2) followed. UN 70- وأعقب ذلك عرض خاص ومناقشة لدراسة الأونكتاد المعنونة " التنمية الزراعية في المكسيك: رؤى وآفاق " (UNCTAD/DITC/TNCD/2012/2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus