"التنمية الساحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • coastal development
        
    • coastal management
        
    Adequate coastal development is especially important in light of predicted population growth in coastal areas, which will continue to outpace overall population growth; UN وتتسم التنمية الساحلية الكافية بأهمية خاصة في ضوء النمو السكاني المتوقع في المناطق الساحلية، والذي ستظل وتيرته أعلى من وتيرة النمو السكاني العام؛
    In many Caribbean countries, marine biodiversity is increasingly endangered by coastal development and mangrove destruction. UN وفي العديد من بلدان منطقة البحر الكاريبي يتعرض التنوع البيولوجي البحري إلى مخاطر متزايدة بسبب التنمية الساحلية وتدمير غابات المانغروف.
    In several countries, national programme of action development processes have triggered the reformulation of coastal policy and coastal development strategies. UN أدت عمليات وضع برامج عمل وطنية في عدة بلدان إلى إطلاق عمليات إعادة صياغة السياسات الوطنية واستراتيجيات التنمية الساحلية.
    UNESCO is also providing assistance to small island developing States through ongoing programmes such as: the Global Ocean Observation System; Planning for Changing Coastlines; the Global Coral Reef Monitoring Network; the Coastal Marine Productivity Network; Communication and Education for Sustainable coastal development. UN وتقدم اليونسكو أيضا المساعدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية عبر برامج متواصلة من قبيل: النظام العالمي لمراقبة المحيطات؛ والتخطيط للخطوط الساحلية المتغيرة؛ والشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية؛ وشبكة الإنتاجية البحرية الساحلية؛ والاتصال والتعليم من أجل التنمية الساحلية المستدامة.
    Furthermore, coastal development has brought about the ruin of increasingly large stretches of the world's coasts and reduced the extent of natural ecosystems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أدت التنمية الساحلية إلى خراب مطرد لمساحات واسعة من سواحل العالم، وقلصت امتداد النظم الإيكولوجية الطبيعية.
    May - Environmental impact of coastal development UN أيار/مايو - اﻷثر البيئي على التنمية الساحلية
    Rapid coastal development destroys mangrove forests, sea-grass beds and coral reefs, reducing fish stocks and biodiversity. UN وتدمر التنمية الساحلية السريعة غابات المانغروف وطبقة الحشائش البحرية والشعب المرجانية، مما يقلل من الأرصدة السمكية والتنوع البيولوجي.
    Small island developing States should address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices, pollution and the unreported and illegal trade in corals on the future health of coral reefs. UN وينبغي للدول الجزرية الصغيرة أن تعالج، على سبيل الأولوية، آثار التنمية الساحلية والسياحة وممارسات الصيد الهدامة والتلوث والاتجار غير المبلغ عنه وغير القانوني على صحة الشعاب الريفية في المستقبل.
    The second strategic partnership, the Partnership Investment Fund for Pollution Reduction in the Large Marine Ecosystems of East Asia, had a long-term goal of reducing pollution in the large marine ecosystems of East Asia and promoting sustainable coastal development through integrated coastal management. UN وكان للشراكة الاستراتيجية الثانية، وهي شراكة صندوق الاستثمار من أجل خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في شرق آسيا، هدف طويل الأجل هو خفض التلوث في النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة لشرق آسيا وتعزيز التنمية الساحلية المستدامة من خلال الإدارة الساحلية المتكاملة.
    Further, GESAMP agreed that aquaculture has a legitimate role in coastal development and that in order for it to be assigned an appropriate place and to achieve its full potential, aquaculture must be considered alongside other forms of coastal development within a wider coastal management framework. UN وعلاوة على ذلك، وافق فريق الخبراء على أن زراعة اﻷحياء المائية تنهض بدور فعلي في مجال التنمية الساحلية، ويجب النظر في زراعة اﻷحياء المائية جنبا إلى جنب مع سائر أشكال التنمية الساحلية في إطار أوسع نطاقا لهذه التنمية، وذلك حتى تحتل زراعة اﻷحياء المائية مكانة لائقة وحتى تتمكن من تحقيق كامل إمكاناتها.
    Jamaica has promoted research on coral reefs, supported coral reef mapping, monitored coastal development and construction that may contribute to coral reef destruction and developed guidelines on the collection and export of reef materials. UN وشجعت جامايكا إجراء البحوث بشأن الشعاب المرجانية؛ ودعمت رسم خرائط للشعاب المرجانية، ورصدت التنمية الساحلية والإنشاءات التي قد تسهم في تدمير الشعاب المرجانية، ووضعت مبادئ توجيهية بشأن تجميع وتصدير المواد الناتجة عن الشعاب.
    :: coastal development and tourism UN :: التنمية الساحلية والسياحة
    Small island developing States should address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices and pollution, as well as the unreported and illegal trade in corals, on the future health of coral reefs. UN وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تهتم على سبيل الأولوية بما ينجم عن التنمية الساحلية والسياحة الساحلية وممارسات الصيد المكثفة والمدمرة، والتلوث، وكذلك الاتجار غير المبلغ عنه وغير المشروع بالمواد المرجانية، من آثار على صحة الشعاب المرجانية في المستقبل.
    9. Adaptation to environmental vulnerability and climate change is vital but will force difficult choices and tradeoffs in policy-making, involving, for example, further intensive coastal development or its possible limitation or restriction. UN 9 - إن التكيف مع الضعف البيئي وتغير المناخ أمر حيوي، بل إنه سيفرض خيارات ومعاوضات صعبة في مجال وضع السياسات، بما فيها مثلا، مواصلة التنمية الساحلية المكثفة أو إمكانية تحديدها أو تقييدها.
    9. Adaptation to environmental vulnerability and climate change is vital but will force difficult choices and tradeoffs in policy-making, involving, for example, further intensive coastal development or its possible limitation or restriction. UN 9 - إن التكيف مع الضعف البيئي وتغير المناخ أمر حيوي، بل إنه سيفرض خيارات ومعاوضات صعبة في مجال وضع السياسات، بما فيها مثلا، مواصلة التنمية الساحلية المكثفة أو إمكانية تحديدها أو تقييدها.
    General coastal development; UN :: التنمية الساحلية العامة؛
    SIDS should address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices, pollution, as well as the unreported and illegal trade in corals, on the future health of coral reefs. UN وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تهتم على سبيل الأولوية بما ينجم عن التنمية الساحلية والسياحة الساحلية وممارسات الصيد المكثفة والمدمرة، والتلوث، وكذلك الاتجار غير المبلغ عنه وغير المشروع بالمواد المرجانية، من آثار على صحة الشعاب المرجانية في المستقبل.
    The resolution calls upon SIDS to address as a priority the impacts of coastal development, coastal tourism, intensive and destructive fishing practices, pollution, as well as unreported and illegal trade in corals on the future health of coral reefs. UN ويدعو القرار الدول الجـُزرية الصغيرة النامية إلى أن تعالج على سبيل الأولوية آثار التنمية الساحلية والسياحة الساحلية وممارسات صيد الأسماك الكثيفة والمدمرة والتلوث، فضلا عن تجارة المرجان غير المشروعة وغير المبلّغ عنها، على مستقبل صحة الشُّعب المرجانية.
    Sida Advanced International Training Course on Sustainable coastal development, Gothenburg, 23 October to 24 November 2006 UN دورة تدريبية دولية متطورة نظمتها الوكالة السويدية الدولية للتعاون الإنمائي بشأن التنمية الساحلية المستدامة في غوتنبرغ، من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Eight out of 18 presentations were made by women, and one paper, “Sustainable coastal development: the role of communication and education: a gender perspective”, focused on gender issues. UN ومن بين الاستعراضات الثمانية عشر المقدمة حظيت المرأة منها بثمانية، وركزت ورقة واحدة على المسائل المتعلقة بالمرأة " التنمية الساحلية المستدامة: دور الاتصالات والتعليم - منظور يتعلق بالجنسين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus