"التنمية السليمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sound development
        
    • healthy development
        
    Financial mechanisms to promote ecologically sound development 19 000 UN اﻵليات المالية لتعزيز التنمية السليمة إيكولوجيا ٠٠٠ ١٩
    For that to happen, resources, domestic and international, must be mobilized and properly managed in pursuit of sound development. UN وللوصول إلى ذلك، لا بد من حشد الموارد المحلية والدولية وإدارتها على النحو الواجب لتحقيق التنمية السليمة.
    We need to follow the Rio Declaration if we want a safe environment and sound development. UN لا بد أن نتابع إعلان ريو إذا أردنا أن ننقذ البيئة ونحقق التنمية السليمة.
    And improving governance means improving accountability because accountability is the substance of democracy and the foundation for healthy and sound development. UN ويعني تحسين الحكم تحسين المساءلة لأنها هي جوهر الديمقراطية وأساس التنمية السليمة.
    These problems not only hampered the healthy development of the global economy but also posed a threat to global security. UN وأشار إلى أن هذه المشاكل لا تعوق التنمية السليمة للاقتصاد العالمي فحسب بل تشكل أيضاً تهديداً للأمن العالمي.
    Big corporations in particular and the private sector in general must play an active role in sustaining environmentally sound development. UN وينبغي للشركات الكبرى خصوصا، والقطاع العام عموما، القيام بدور نشط في الحفاظ على التنمية السليمة بيئيا.
    Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ولا بد للحكومات من أن تكون القائدة في مجال وضع السياسات واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Public as well as private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities, and Governments must take the lead in formulating policies and pursuing development strategies that encourage environmentally sound development. UN ويجب أن تحاسب المؤسسات العامة والخاصة على السواء على اﻷثر البيئي ﻷنشطتها، كما يجب أن تقوم الحكومات بدور رائد في صياغة السياسات العامة واتباع الاستراتيجيات اﻹنمائية التي تشجع التنمية السليمة بيئيا.
    Our policies and measures are directed towards environmentally sound development. UN وتوجه سياساتنا وتدابيرنا نحو تحقيق التنمية السليمة بيئيا.
    Capacity-building for planning environmentally sound development. UN بناء القدرات من أجل تخطيط التنمية السليمة بيئيا.
    That potential could be more efficiently used within the scope of United Nations activities in the field of science and technology for environmentally sound development. UN ويمكن استخدام هذه اﻹمكانيات بكفاءة أكبر ضمن إطار أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية السليمة بيئيا.
    WFP, within its training programmes, has concentrated on providing written guidance materials on environmental matters to its headquarters and field staff, supplemented by modules in support of environmentally sound development. UN وقد ركز برنامج اﻷغذية العالمي في إطار برامجه التدريبية، على توفير مواد إرشادية مكتوبة بشأن المسائل البيئية الى موظفيه في المقر والميدان تكملها وحدات تدريبية قياسية تدعم التنمية السليمة بيئيا.
    The aim is to capitalize on the strengths and reach of the agencies in the United Nations system to maximize the potential for environmentally sound development; UN والهدف من هذا هو الاستفادة من أوجه القوة ونطاق وصول الوكالات في منظومة الأمم المتحدة لمضاعفة الإمكانية من أجل التنمية السليمة بيئياً؛
    What should UNEP set as its new targets and goals for Africa? How can we mobilize world-wide political commitment and support for a new deal for Africa's environmentally sound development? UN :: ما هي الغايات والأهداف الجديدة التي يجب أن يضعها برنامج البيئة لإفريقيا؟ كيف نستطيع تعبئة الالتزام والدعم السياسيين على نطاق العالم لإجراء صفقة جديدة بشأن تحقيق التنمية السليمة بيئياً في إفريقيا؟
    Host country policy measures can be designed in a manner that encourages transnational corporations to deploy this asset and to make full use of the potential they have to contribute to environmentally sound development. UN ويمكن وضع تدابير سياسات البلدان المضيفة بطريقة تشجع الشركات عبر الوطنية على نشر هذا المصدر والاستخدام الكامل لإمكانياته للإسهام في التنمية السليمة بيئيا.
    The environmental services sector seems to be a likely area for successful trade liberalization, since it enjoys the support of those promoting free trade as well as those promoting environmentally sound development. UN والمرجح أن يغدو قطاع الخدمات البيئية مجالاً ناجحاً للتحرير التجاري، بما أنه يتمتع بتأييد الفئة التي تشجع التجارة الحرة وكذلك الفئة التي تشجع التنمية السليمة بيئياً.
    The objectives in this area are to develop further and facilitate application of environmental economic tools, including valuation, natural resource accounting and environmental impact assessments, and to mobilize resources to support environmentally sound development. UN وتتمثل اﻷهداف، في هذا المجال، في زيادة تطوير اﻷدوات الاقتصادية البيئية وتيسير استخدامها، بما في ذلك التقييم، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييمات اﻵثار البيئية، وتعبئة الموارد لدعم التنمية السليمة بيئيا.
    In that regard, it was important to develop, within the appropriate forums, clear, scientifically based proposals consistent with international law to promote environmentally sound development. UN ومن المهم في هذا الصدد إعداد مقترحات واضحة وعلى أساس علمي في المحافل المناسبة تتمشى مع القانون الدولي وتهدف إلى تعزيز التنمية السليمة بيئيا.
    The objectives in this area are to develop further and facilitate application of environmental economic tools, including valuation, natural resource accounting and environmental impact assessments, and to mobilize resources to support environmentally sound development. UN وتتمثل اﻷهداف، في هذا المجال، في زيادة تطوير اﻷدوات الاقتصادية البيئية وتيسير استخدامها، بما في ذلك التقييم، والمحاسبة المتعلقة بالموارد الطبيعية، وتقييمات اﻵثار البيئية، وتعبئة الموارد لدعم التنمية السليمة بيئيا.
    The organization is committed to facilitating the healthy development of enterprises and building an inclusive and sustainable global economy. UN وتلتزم المنظمة بتيسير التنمية السليمة للمشاريع، وبناء اقتصاد عالمي شامل ومستدام.
    His Government had worked to eliminate poverty, ensure the healthy development of the economy and institute political and legal reforms, and, in the process, the enjoyment of human rights by all its citizens, including Tibetans, had increased. UN وعملت حكومته على القضاء على الفقر وكفالة التنمية السليمة للاقتصاد وإجراء إصلاحات سياسية وقانونية وزيادة تمتع جميع مواطنيها بحقوق اﻹنسان بما في ذلك سكان التبت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus