"التنمية الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • Comprehensive Development
        
    • overall development
        
    • overarching development
        
    Already in 1998, the Bank promoted the concept of the Comprehensive Development Framework (CDF). UN وكان البنك في عام 1998 قد عزز مفهوم إطار التنمية الشامل.
    The Bank had set forth some ideas in the Comprehensive Development Framework. UN وقد بين البنك الدولي بعض اﻷفكار في إطار التنمية الشامل.
    Thus, it is evident that a Comprehensive Development model should take all these aspects into consideration. UN وبالتالي، فإن ضرورة مراعاة جميع هذه الجوانب في نموذج التنمية الشامل قد أصبحت أمرا بديهيا.
    Its Comprehensive Development programme focused on efforts to enhance the well-being and living conditions of the population. UN ويركﱢز برنامج التنمية الشامل لديها على بذل الجهود الكفيلة بتحسين رفاه السكان وأحوال معيشتهم.
    However, in spite of these efforts, putting the principles of sustainable development into practice and achieving a goal of mainstreaming sustainable development into the overall development agenda has proven to be anything but simple or straightforward. UN ومع ذلك، ورغم هذه الجهود، فإن إعمال مبادئ التنمية المستدامة وتحقيق هدف إدماج التنمية المستدامة في جدول أعمال التنمية الشامل قد ثبت أنه ليس بالأمر البسيط أو المباشر.
    Human rights reinforce and complement the overarching development goal of the United Nations, the eradication of extreme poverty. UN إذ إن حقوق الإنسان تعزز وتكمل هدف التنمية الشامل للأمم المتحدة، أي القضاء على الفقر المدقع.
    In that regard, we recognize the crucial role of the Economic and Social Council in pushing for a Comprehensive Development agenda at the United Nations through an integrated and coordinated approach. UN وفي ذلك الصدد نقدر الدور الحاسم للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الدفع قدما بجدول أعمال التنمية الشامل في الأمم المتحدة، من خلال نهج متكامل منسق.
    More decisive steps in this direction are now called for, in line with the approach of the Comprehensive Development Framework and similar devices, to ensure ownership not only by recipient country Governments but also by civil society. UN ويتعين حاليا اتخاذ خطوات أكثر حسما في هذا الاتجاه باتساق مع نهج إطار التنمية الشامل والأدوات المماثلة، لكفالة المشاركة ليس فحسب من جانب حكومات البلدان المستفيدة ولكن من جانب المجتمع المدني أيضا.
    The UNDAF and the Comprehensive Development Framework must be mutually supportive and relate to the development priorities of individual countries. UN وينبغي ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وإطار التنمية الشامل أن يدعم أحدهما اﻵخر وأن يرتبطا باﻷولويات اﻹنمائية لكل بلد على حدة.
    “64. Many Ministers welcomed the work on the Comprehensive Development Framework. UN " ٦٤ - ورحب كثير من الوزراء بالعمل في إعداد إطار التنمية الشامل.
    “67. Regarding the Comprehensive Development Framework, he affirmed the importance of bringing together the players in a coordinated partnership. UN " ٦٧ - وأكد، فيما يتعلق بإطار التنمية الشامل أهمية الجمع بين اﻷطراف المشاركة فيه في شراكة منسقة.
    Informal briefings proposed: - Briefing by the World Bank on the Comprehensive Development Framework and the Global Trust Fund UN إحاطات إعلامية غير رسمية مقترحة: - إحاطة إعلامية من البنك الدولي بشأن إطار التنمية الشامل والصندوق الاستئماني العالمي
    The Comprehensive Development Framework and the Poverty Reduction Strategy Papers were intended to strengthen the developing countries' own control of their development process. UN وقال إن المقصود من إطار التنمية الشامل وورقات استراتيجية الحد من الفقر هو تعزيز الوقاية الذاتية للبلدان النامية على عملية التنمية الخاصة بها.
    The resident coordinator system plays a critical role in this effort, especially in harmonizing programmatic action and creating the necessary interface among various instruments such as the common country assessment, the country cooperation framework, the United Nations development assistance frameworks, the World Bank’s country assessment strategy and, more recently, the Comprehensive Development framework. UN ويضطلع نظام المنسقين المقيمين بدور حاسم في هذا الجهد ولا سيما في مواءمة عمل البرنامج ووضع الوصلات اللازمة فيما بين مختلف الصكوك، كالتقييم القطري المشترك وإطار التعاون القطري، وأطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية، ومذكرة البنك الدولي للتقييم القطري، وإطار التنمية الشامل الذي لم يوضع إلا مؤخرا.
    The World Bank's Comprehensive Development Framework, the IMF Poverty Reduction and Growth Facility and that organization's switch to poverty reduction strategy papers from the old Policy Framework Paper may signal a new era of aid negotiation and delivery. UN وقد يكون إطار التنمية الشامل الذي وضعه البنك الدولي ومرفق النمو والحد من الفقر لدى صندوق النقد الدولي وتحول تلك المنظمة من الورقة الإطارية للسياسات، المعتمدة سابقا إلى ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، إيذانا ببدء فترة جديدة للتفاوض بشأن المعونات وإيصالها.
    The Council also recognizes the efforts of the Bretton Woods institutions to enhance field-level coordination through mechanisms such as consultative group meetings, and programming instruments and initiatives such as the country assistance strategies, the policy framework papers and the recently introduced Comprehensive Development Framework in interested countries. UN ويعترف المجلس أيضا بالجهود التي تبذلها مؤسسات بريتون وودز لتعزيز التنسيق الميداني عن طريق آليات مثل اجتماعات اﻷفرقة الاستشارية، وأدوات ومبادرات البرمجة، مثل استراتيجيات المساعدة القطرية، والورقات اﻹطارية المتعلقة بالسياسات و " إطار التنمية الشامل " الذي بدأ اﻷخذ به مؤخرا في البلدان المهتمة.
    The strategy outlines the main elements of what the United Nations action should be and provides options for the United Nations country teams with respect to using it in their respective situations, working in the context of their common country assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) as well as of other instruments such as the Comprehensive Development Framework (CDF) and PRSPs. UN وتحدد الاستراتيجية العناصر الرئيسية فيما ينبغي أن يكون عليه عمل الأمم المتحدة، وتتيح خيارات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام هذه الاستراتيجية في ميادين عملها، والعمل في إطار تقييمها القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، فضلا عن الآليات الأخرى مثل إطار التنمية الشامل والورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    135. At the country level, various mechanisms continue to be utilized in coordinating United Nations activities, including the common country assessment, the country cooperation framework, the United Nations Development Assistance Framework, the World Bank's country assessment strategy and, more recently, the Comprehensive Development framework and the poverty reduction strategy paper. UN 135- ما زال تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري يجري بواسطة آليات مختلفة، بما فيها التقييم القطري المشترك، وإطار التعاون القطري، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، واستراتيجية التقييم القطري التي ينتهجها البنك الدولي، وفي الآونة الأخيرة يجري هذا التنسيق من خلال إطار التنمية الشامل والورقة المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    175. No section of society was excluded from Tunisia's Comprehensive Development project, with appropriate attention being given to ensuring the integration of rural women within the economic and social cycle through a national strategy for the promotion of rural women, which was formulated in full partnership with civil society organizations devoted to development issues. UN 175 - وشددت ممثلة تونس على أن مشروع التنمية الشامل في تونس لم يستبعد أي قطاع من قطاعات المجتمع، مع إيلاء الاهتمام المناسب لكفالة إدماج المرأة الريفية في الدورة الاقتصادية والاجتماعية من خلال استراتيجية وطنية للنهوض بالمرأة الريفية، وهي الاستراتيجية التي وُضعت في شراكة كاملة مع منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا التنمية.
    The Transitional Government has formulated a national policy on Ethiopian women that encourages the integration of gender issues in the overall development programme of the country, believing that development can be achieved only through peace and equality of all people and in particular through the equality of women. UN وقد صاغت الحكومة الانتقالية سياسة وطنية حول المرأة الاثيوبية تشجع إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في برنامج التنمية الشامل للبلاد، اعتقادا منها بأن التنمية لا تتحقق إلا من خلال السلام والمساواة بين جميع الناس، ومن خلال مساواة المرأة على نحو خاص.
    The implementation of the recommendations of UNISPACE III supports the overarching development agenda set in the United Nations Millennium Declaration (see General Assembly resolution 55/2) and carried forward in the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society. UN ويدعم تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث برنامج التنمية الشامل المنصوص عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (انظر قرار الجمعية العامة 55/2) والذي دفع به قُدُما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus