"التنمية الصناعية المستدامة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable industrial development in
        
    • sustainable industrial development to
        
    • sustainable industrial development of
        
    • the sustainable industrial development
        
    The Centre would implement technical assistance projects with a view to ensuring sustainable industrial development in the region. UN وسينفذ المركز مشاريع مساعدة تقنية بهدف ضمان التنمية الصناعية المستدامة في المنطقة.
    UNIDO, in turn, will provide expertise on issues of sustainable industrial development, in the following areas: UN أما اليونيدو فستوفر الخبرات الفنية في مسائل التنمية الصناعية المستدامة في المجالات التالية:
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Promotes sustainable industrial development in countries UN تعزز التنمية الصناعية المستدامة في البلدان
    Governments and businesses can be more supportive of young peoples' initiatives to bring sustainable industrial development to our communities. UN ويمكن للحكومات والشركات أن تعزز دعم مبادرات الشبان الرامية إلى إدخال التنمية الصناعية المستدامة في مجتمعاتنا المحلية.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    sustainable industrial development in the ESCWA region can only be achieved within the framework of a business environment appropriate for attracting long-term investment. UN ولا يمكن تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في منطقة اﻹسكوا إلا في إطار بيئة تجارية مناسبة لجذب الاستثمارات الطويلة اﻷجل.
    They are increasingly becoming a dynamic force for the promotion of sustainable industrial development in Africa. UN وأخذت تصبح بصورة متزايدة قوة نشطة لتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    The primary objective of the Organization is the promotion of sustainable industrial development in developing countries and countries with economies in transition. UN والهدف الرئيسي للمنظمة هو تشجيع التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    Energy efficiency and cleaner production mechanisms were vital to the achievement of sustainable industrial development in developing countries. UN كما قالت إنَّ آليات كفاءة استخدام الطاقة والإنتاج الأنظف تتسم بأهمية حاسمة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    The programme seeks to exploit compatibilities between the objectives and activities of the partnered businesses and the UNIDO mandate for promoting sustainable industrial development in developing countries and economies in transition. UN ويسعى البرنامج إلى استغلال مزايا التوافق بين أهداف وأنشطة الأعمال التجارية الشريكة وولاية اليونيدو لترويج التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    The CdeM acts as a permanent forum for reflection among its 30 prominent members, aiming at reviewing and identifying strategies and means for promoting sustainable industrial development in the region of Latin America. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم للتفكير بين أعضائها البارزين وعددهم 30 عضوا، وتهدف إلى استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The CdeM acts as a permanent forum for reflection among its prominent membership, with the objective of reviewing and identifying strategies and means for promoting sustainable industrial development in Latin America. UN وهذه الحلقة هي بمثابة منتدى دائم يتيح لأعضائها البارزين إنعام النظر في القضايا المطروحة بهدف استعراض وتحديد الاستراتيجيات والوسائل الكفيلة بتعزيز التنمية الصناعية المستدامة في أمريكا اللاتينية.
    23. Political stability is a necessary condition for sustainable industrial development in Africa. UN 23- الاستقرار السياسي شرط أساسي من أجل التنمية الصناعية المستدامة في أفريقيا.
    (c) Support technology transfer on favourable terms and mobilize financial resources for sustainable industrial development in developing countries; UN (ج) دعم نقل التكنولوجيا بشروط مؤاتية وتعبئة الموارد المالية لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية؛
    His Government fully supported UNIDO as a vital partner in achieving clean and sustainable industrial development in Colombia and other countries in the region. UN كما قال ان حكومته تؤيد اليونيدو تأييدا تاما كشريك حيوي في تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في كولومبيا وسائر بلدان المنطقة.
    Recognizing that UNIDO is a specialized agency of the United Nations, and has the mandate to promote and accelerate sustainable industrial development in developing countries and economies in transition, UN وإذ تُسلِّمان بأن اليونيدو هي وكالة متخصصة من وكالات الأمم المتحدة وأنّ الولاية المسندة إليها هي تعزيز وتعجيل التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية،
    It needed sufficient and predictable financial resources so that it could implement strategies to alleviate poverty through sustainable industrial development in developing countries. UN وأضاف انها تحتاج إلى موارد مالية كافية يمكن توقعها كي يتسنى لها تنفيذ استراتيجيات التخفيف من وطأة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    Cuba supported efforts to strengthen multilateral cooperation aimed at promoting sustainable industrial development in the developing countries. UN وقال إن كوبا تؤيد الجهود الرامية إلى دعم التعاون المتعدد الأطراف، الرامي إلى تحقيق التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.
    15. These should focus on improving the understanding of how best to use sustainable industrial development to reduce poverty and ensure that the poor benefit from the process of globalization. UN 15- ينبغي لهذه الأنشطة أن تركز على تحسين فهم الكيفية المثلى لاستخدام التنمية الصناعية المستدامة في الحد من الفقر، ولضمان استفادة الفقراء من عملية التعولم.
    The Group hoped that it would make a constructive contribution to the efficient and effective transfer of biotechnology in support of the sustainable industrial development of the developing countries. UN وقال إن المجموعة تأمل أن يسهم الملتقى بطريقة بناءة في نقل التكنولوجيا الأحيائية بكفاءة وفعالية لدعم التنمية الصناعية المستدامة في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus