"التنمية العالمية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • global sustainable development
        
    • sustainable global development
        
    • sustainable world development
        
    Our objective is to achieve global sustainable development in the twenty-first century. UN وهدفنا هو تحقيق التنمية العالمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين.
    Assisting Parties to improve awareness within the multilateral and bilateral financial aid institutions about the inter-dependencies between the environmentally sound management of wastes and other priority global sustainable development objectives. UN مساعدة الأطراف على تحسين الدارية بمؤسسات المعنونة المالية الثنائية ومتعددة الأطراف بشأن الترابط بين الإدارة السليمة بيئياً للنفايات والأهداف الأخرى ذات الأولوية في مجال التنمية العالمية المستدامة.
    Environmental reform should be conducted within the framework of global sustainable development. UN وينبغي القيام بالإصلاح البيئي ضمن إطار التنمية العالمية المستدامة.
    In terms of environmental protection, Taiwan has abided by environmental protection regulations for a long time and has made efforts towards sustainable global development. UN وفي مجال حماية البيئة، تلتزم تايوان منذ وقت بعيد بأنظمة حماية البيئة، كما تبذل جهودا من أجل التنمية العالمية المستدامة.
    Surveillance is also a mechanism for the promotion of adequate and sustained economic growth for sustainable global development and poverty eradication. UN كما تمثل المراقبة آلية لتعزيز النمو الاقتصادي الكافي المتواصل لتحقيق التنمية العالمية المستدامة واستئصال شأفة الفقر.
    It is through increased cooperation, through the streamlining of actions within the United Nations and its bodies, and through the establishment of new partnerships that the Organization must prevail in achieving global sustainable development. UN وإن انتصار المنظمة في تحقيق التنمية العالمية المستدامة لا يمكن أن يتحقق إلاَّ من خلال زيادة التعاون، وتبسيط الإجراءات داخل الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها، ومن خلال إنشاء شراكات جديدة.
    The implementation of the Barbados commitments would be an important indicator of our collective determination to pursue global sustainable development. UN وسيكون تنفيذ الالتزامات المقطوعة في بربادوس مؤشرا هاما لتصميمنا الجماعي على السعي من أجل التنمية العالمية المستدامة.
    One of the greatest challenges facing the international community in the coming years will be to achieve global sustainable development. UN ومن أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي في السنوات المقبلة تحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    Kazakhstan took an active part in that Conference and believes that its outcome will be yet another practical contribution to United Nations efforts to ensure global sustainable development. UN وقد قامت كازاخستان بدور نشيط في ذلك المؤتمر، وتعتقد النتائج التي أسفر عنها مساهمة ستعد عملية أخرى في جهود اﻷمم المتحدة لضمان تحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    A comprehensive development package was needed to bring about economic transformation in these countries, and global sustainable development requires development of the poorest and the weakest. UN وأشاروا كذلك إلى الحاجة إلى برنامج إنمائي شامل من أجل تحقيق تحول اقتصادي في هذه البلدان، وإلى أن التنمية العالمية المستدامة تتطلب تنمية أفقر الفئات وأضعفها.
    In the light of the ongoing financial crisis, compounded by climate change, food insecurity and other challenges, the international community must redouble its efforts to promote global sustainable development. UN وفي ضوء الأزمة المالية الجارية، التي يضاعف منها تغير المناخ، وانعدام الأمن الغذائي وغير ذلك من التحديات، يجب على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده لتشجيع التنمية العالمية المستدامة.
    The trend of global environmental degradation was yet to be reversed, however, and the lack of funding, technology and capacity of most developing countries remained the weakest link in global sustainable development. UN ولكن اتجاه التدهور البيئي العالمي لم ينعكس بعد، ومازال نقص التمويل والتكنولوجيا والقدرة لدى أغلب البلدان النامية هو أضعف حلقة في التنمية العالمية المستدامة.
    We now look forward to joining the efforts undertaken by the international community to achieve the ultimate objective of the Convention, as well as global sustainable development. UN والآن نتطلع إلى المشاركة في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لبلوغ الهدف النهائي للاتفاقية، فضلا عن تحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    The dedication of Barbados to the promotion of global sustainable development has been affirmed by our active participation in numerous international negotiations devoted to these issues. UN إن تفاني بربادوس في تعزيز التنمية العالمية المستدامة قد أكدته مشاركتنا الفعالة في العديد من المفاوضات الدولية المكرسة لهذه القضايا.
    71. The ongoing General Assembly process on international environmental governance was an important aspect of the global sustainable development agenda. UN 71 - وتابع يقول إن العملية الجارية في الجمعية العامة بشأن الإدارة البيئية الدولية جانب هام من جوانب جدول أعمال التنمية العالمية المستدامة.
    One has to agree with those who maintain that there is no greater challenge today than global sustainable development and that United Nations success or failure will be crucial to the outcome of efforts by the international community. UN ولا بد من أن نتفق مع الذين يقولون بأن ما من تحد نواجهه اليوم أكبر من تحقيق التنمية العالمية المستدامة وإن لنجاح الأمم المتحدة أو فشلها ستكون له أهمية بالغة بالنسبة إلى النتيجة التي ستسفر عنها جهود المجتمع الدولي.
    The strategy is designed to ensure that trade policy and development policy are mutually reinforcing and promote sustainable global development. UN وترمي هذه الاستراتيجية إلى تأمين تآزر سياستي التجارة، والتنمية، وتعزيز التنمية العالمية المستدامة.
    A global effort would be necessary to achieve sustainable global development. UN وسوف تكون هناك ضرورة لبذل جهد عالمي لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    In that spirit, we vigorously support the multilateral efforts to realize sustainable global development. UN وبتلــك الــروح نؤيــد بقوة الجهود المتعددة اﻷطراف المبذولة لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.
    The most serious obstacles to sustainable global development are the fast pace of population growth and the increasing degradation of the environment. UN إن أخطر عقبتين تعترضان طريق التنمية العالمية المستدامة تتمثلان في المعدل السريع للنمو السكاني وتزايد تدهور البيئة.
    The States members of the Commonwealth of Independent States will continue to do all they can to strengthen all-round cooperation with the international community in order to ensure sustainable global development and the progress of all States. UN وستواصل الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بذل ما في وسعها لتعزيز التعاون الشامل مع المجتمع الدولي من أجل ضمان التنمية العالمية المستدامة والتقدم لجميع الدول.
    A concerted international effort is clearly required to bring about sustainable world development. UN من الواضح أن من المطلوب بذل جهد دولي متضافر لتحقيق التنمية العالمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus