"التنمية القائمة على الحقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights-based development
        
    These initiatives may well lead to the mainstreaming of human rights throughout the United Nations and the promoting of rights-based development. UN ومن شأن هاتين المبادرتين أن تؤديا بالتأكيد إلى إدماج حقوق الإنسان في جميع أرجاء الأمم المتحدة وتعزيز التنمية القائمة على الحقوق.
    58. Integrating the concept of progressive realization implies that the realization of outcomes consistent with the rights-based development process is subject to meeting the minimum core content of the right to adequate housing. UN 58- وإدراج مفهوم الإعمال التدريجي للحقوق يعني ضمناً أن إعمال النتائج بما يتسق مع عملية التنمية القائمة على الحقوق مرهون باستيفاء الحد الأدنى من المضمون الأساسي للحق في السكن اللائق.
    Donor assistance in the period under review has supported initiatives of civil society, particularly with respect to information, advocacy and training for human rights as well as rights-based development. UN وخلال الفترة المستعرضة، دعمت المساعدة المقدمة من المانحين مبادرات المجتمع المدني، وبخاصة في مجالات المعلومات، والدعوة، والتدريب من أجل حقوق اﻹنسان، فضلا عن التنمية القائمة على الحقوق.
    In a pro-poor policy framework, inflation control is not the province of a single government institution such as the central bank or the ministry of finance; it is a strategic national objective that will support the achievement of rights-based development. UN وفي إطار السياسات الداعمة للفقراء، لا تعتبر السيطرة على التضخم اختصاصا لمؤسسة حكومية واحدة مثل المصرف المركزي أو وزارة المالية؛ بل إنها هدف وطني استراتيجي سيدعم تحقيق التنمية القائمة على الحقوق.
    Its collaboration with the Economic Commission for Africa (ECA) offers the opportunity for OHCHR to refine its conceptual approach and to test the tools and instruments to promote rights-based development. UN ويتيح تعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتعزيز التنمية القائمة على الحقوق.
    The Open-Ended Working Group should recognize the valuable role of the High Commissioner for Human Rights in coordinating and advising United Nations agencies on rights-based development and the right to development. UN 20- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يعترف بالدور القيِّم لمفوضة الأمم المتحدة السامية في التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة وتقديم المشورة لها بشأن التنمية القائمة على الحقوق والحق في التنمية.
    Under this project, studies are currently under way in seven countries, namely the Philippines, Mali, Ghana, Cambodia, Bangladesh, Sri Lanka and India, on an assessment of the development process in these countries from the perspective of rights-based development in general and the right to development in particular. UN كما تجري حالياً دراسات في إطار هذا المشروع في سبعة بلدان هي تحديداً الفلبين ومالي وغانا وكمبوديا وبنغلاديش وسري لانكا والهند، لتقييم عملية التنمية في هذه البلدان من منظور التنمية القائمة على الحقوق بشكل عام، والحق في التنمية بشكل خاص.
    (e) The experience underlines the importance of international cooperation in implementing a rights-based development process and that it could take different forms, extending over varying periods, depending on the country context. UN (ه) تؤكد هذه التجارب أهمية التعاون الدولي في تنفيذ عملية التنمية القائمة على الحقوق وأن هذه العملية يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة، ومتفاوتة المدة، تبعاً للسياق القطري.
    20. The extensive strategic planning exercise that was part of the transition process defined a strategic direction to better position the Fund as an effective partner in rights-based development and poverty reduction efforts, and more specifically in implementing the ICPD Programme of Action. UN 20 - وقد حددت عملية التخطيط الاستراتيجي المستفيضة التي مثلت جزءا من عملية تحول المنظمة، توجها استراتيجيا غايته تحسين وضع الصندوق بوصفه شريكا فعالا في التنمية القائمة على الحقوق وفي جهود الحد من الفقر، وعلى وجه الخصوص، في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    (f) The broad and profound impact of a rise of extremism and fundamentalism on women's rights, minority rights and in all areas of rights-based development should be recognized. UN (و) لا بد من التسليم بالأثر الواسع والعميق لازدياد التطرف والأصولية على حقوق المرأة وحقوق الأقليات وفي جميع مجالات التنمية القائمة على الحقوق.
    The creation of wealth requires natural resources; diversion of the vast majority of the world's wealth, and therefore its finite resources, to a small part of the population limits the resource base for poverty reduction and the extension of rights-based development to present and future generations. UN ويتطلب تكوين الثروة توافر الموارد الطبيعية؛ وعليه، فإن تحويل الغالبية العظمى من الثروات في العالم - وبالتالي مواردها المحدودة - إلى عدد صغير من السكان يحدّ من قاعدة الموارد المتوافرة للحد من الفقر وتوسيع نطاق التنمية القائمة على الحقوق للأجيال الحالية والمقبلة.
    The 2006-2010 United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) lists, among the three UNDAF outcomes, policies, law and rights-based development support to governance structures to realize the values and goals of the Millennium Declaration. UN 66- يذكر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، من جملة نتائجه الثلاث المنشودة، وجود سياسات وقوانين وهياكل حوكمة تدعم التنمية القائمة على الحقوق بهدف تحقيق قيم إعلان الألفية وأهدافه(124).
    Civil society groups had campaigned for rights-based development effectiveness to be included in the discussions at the Fourth High Level Forum in Busan, which was to be held on 30 November - 1 December 2011. UN وقد قامت مجموعات المجتمع المدني بحملات من أجل إدراج موضوع فعالية التنمية القائمة على الحقوق في مناقشات المنتدى الرابع الرفيع المستوى بشأن فعالية المعونة المعقود في بوسان يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus