"التنمية المؤسسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • institutional development
        
    • organizational development
        
    The Government is also considering ways and means of institutionalizing the process of institutional development and capacity-building. UN وتنظر الحكومة أيضا في طرق ووسائل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    Thirdly, I should like to touch on the issue of institutional development. UN ثالثا، أود أن أتطرق إلى مسألة التنمية المؤسسية.
    The subprogramme further aims to contribute to State-building and institutional development and reform through the provision of policy advice and support for strategic planning initiatives in countries emerging from crisis. Seminar/workshops UN كذلك، يسعى البرنامج الفرعي إلى الإسهام في بناء الدولة وفي التنمية المؤسسية والإصلاح، بإسداء المشورة في مجال السياسات وتوفير الدعم لمبادرات التخطيط الاستراتيجي في البلدان الخارجة من الأزمات.
    The Government is working hard on strengthening the human resources and on enhancing the quality of the services for the users, through implementation of the institutional development Programme (Programme de Développement Institutionnel - PDI). UN والحكومة منكبة على مساندة الموارد البشرية وتطوير نوعية الخدمات لصالح المستعملين من خلال تطبيق برنامج التنمية المؤسسية.
    Increased participation by civil society and social movements in political processes often contributes significantly to institutional development. UN وغالبا ما يكون لزيادة مشاركة المجتمع المدني والحركات الاجتماعية في العمليات السياسية مساهمة كبيرة في التنمية المؤسسية.
    The following figure is one of the result indicators of institutional development of women in general and with women with different social identities in particular. UN ويبين الجدول التالي أحد مؤشرات نتائج التنمية المؤسسية للمرأة بصورة عامة ومختلف الهويات الاجتماعية للمرأة بصورة خاصة.
    Gender balance, empowerment of the communities and institutional development works are increasing due to community forest users' groups. UN وبسبب جماعات مستعملي الأحراج المجتمعية يزداد التوازن الجنساني، وتمكين المجتمعات المحلية وأعمال التنمية المؤسسية.
    Justice and human rights are growing in importance for UNDP, with an emphasis on institutional development and civil society awareness. UN :: تزداد أهمية العدالة وحقوق الإنسان بالنسبة للبرنامج، مع التركيز على التنمية المؤسسية وتوعية المجتمع المدني.
    There are presently two such arrangements: the Development Grant Facility (DGF) and the institutional development Funds (IDF). UN وحاليا يوجد ترتيبان اثنان من هذا القبيل: مرفق غرانت الإنمائي وصناديق التنمية المؤسسية.
    During the year, UNU/INRA focused its work on institutional development and capacity-building. UN وخلال العام، ركز المعهد عمله على التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    The speed with which criminal organizations have set out to conquer new territories is in stark contrast to the necessarily slower rhythm of institutional development. UN فالسرعة التي بدأت بها المنظمات اﻹجرامية تغزو أقاليم جديدة تتناقض بشكل صارخ مع خطى التنمية المؤسسية اﻷبطأ بالضرورة.
    Of late, institutional development at the national level has been dominated by the expansion and deepening of democratization. UN وقد ساد التنمية المؤسسية مؤخرا على الصعيد الوطني التوسع في الديمقراطية وتعميقها.
    9.6 institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing UN التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    Subprogramme 9.6 institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management UN البرنامج الفرعي ٩-٦: التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتنشيط التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    Subprogramme 9.6 institutional development and support services for trade promotion, export development and international purchasing and supply management UN البرناج الفرعي ٩-٦: التنمية المؤسسية وخدمات الدعم لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات واﻹدارة الدولية لعمليات الشراء والعرض
    institutional development for positive action concerning persons with disabilities. UN أوغنـدا التنمية المؤسسية للعمل اﻹيجابي لصالح المعوقين.
    Major factors affecting the expansion of national execution include the level of executing capacities in the country, the need for related institutional development and the adequacy of national procedures. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي تؤثر على توسيع نطاق التنفيذ الوطني مستوى القدرات التنفيذية في البلد المعني، والحاجة الى التنمية المؤسسية ذات الصلة، وعدم كفاية اﻹجراءات الوطنية.
    The major components of the programme will include institutional development, research, extension, inputs and early warning systems. UN وستشمل أهم عناصر البرنامج التنمية المؤسسية والبحوث واﻹرشاد والمدخلات ونظم اﻹنذار المبكر.
    A national policy and plan of action on family institutional development and on the prevention and eradication of the commercial sexual exploitation of children had also been established. UN وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه.
    Others have provided financial support for establishing trust funds to support institutional development, technical assistance or more general capacity-building efforts of the African Union and the NEPAD secretariat. UN ووفرت منظمات أخرى الدعم المالي لإنشاء صناديق استئمانية لدعم التنمية المؤسسية أو المساعدة التقنية والجهود الأعم لبناء القدرات التي يبذلها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة.
    This recommendation is being implemented as part of the human resources strategy in the organizational development initiative. UN يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus