"التنمية المتفق عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreed development
        
    • Agreed Developments
        
    • the IADGs
        
    It will focus on concrete recommendations, with a view to contributing to the implementation of internationally agreed development goals. UN وسينصب تركيز هذا الفريق على طرح توصيات ملموسة، بهدف المساهمة في تنفيذ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    At the national level, appropriate policies and development strategies are indeed crucial for achieving the agreed development goals. UN على الصعيد الوطني، فإن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية المناسبة هي بالفعل جوهرية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها.
    They would work with Governments to identify key poverty indicators and report on the attainment of internationally agreed development goals. UN فهم سيعملون مع الحكومات على تحديد مؤشرات الفقر الرئيسية ويقدمون التقارير عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً.
    Such a move would greatly advance the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, by 2015. UN ولو اتخذت خطوة كهذه لنهضت نهوضا كبيرا بتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    The achievement of the internationally agreed development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    It is also the conventional information source used for monitoring internationally agreed development indicators, including the achievement of the Millennium Development Goals. UN وهو أيضا المصدر التقليدي للمعلومات المستخدمة في رصد مؤشرات التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The multiple United Nations conferences and summits focused on attainment of internationally agreed development goals must have a seamless, holistic and integrated working relationship with each other. UN إن مؤتمرات وقمم الأمم المتحدة المتعددة المركزة على تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا يجب أن تكون لها علاقة عمل محكمة وكلية ومتكاملة ومتبادلة.
    The crises had not shaken the international community's resolve to reach the internationally agreed development goals, largely thanks to the United Nations, a unique mechanism for harmonizing interests and coordinating development decisions. UN ولم تزعزع الأزمات تصميم المجتمع الدولي على بلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ويرجع الفضل في ذلك بقدر كبير إلى الأمم المتحدة، وهي آلية فريدة لتحقيق انسجام المصالح وتنسيق قرارات التنمية.
    iii) Initiatives undertaken to support internationally agreed development goals UN ' 3` المبادرات المتخذة لدعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا
    The Doha Declaration underscores the need to mobilize financial resources for development to achieve internationally agreed development goals. UN إن إعلان الدوحة يشدد على ضرورة تعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    It has become clear that many least developed countries will not be able to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, unless there are serious additional efforts to implement them. UN ولقد أصبح من الواضح أن الكثير من أقل البلدان نموا ستعجز عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ما لم تبذل جهود أضافية جادة لتنفيذها.
    It makes the achievement of the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals more difficult and affects global security. UN كما تزيد من صعوبة الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، وتؤثر على الأمن العالمي.
    Africa remains the poorest region and the one farthest from achieving the internationally agreed development goals. UN ولا تزال أفريقيا أفقر منطقة في العالم وأبعدها عن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً.
    Support of internationally agreed development goals UN ' 3` دعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا
    Our partners' commitment to predictable, regular financing is essential if we are properly to carry out the agreed development plans and programmes in NEPAD. UN فالتزام شركائنا بتمويل منتظم ويمكن التنبؤ به أمر أساسي لتنفيذ جيد لخطط وبرامج التنمية المتفق عليها في إطار نيباد.
    The latter sets out guidance for the implementation of Agenda 21 and the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration as well as in the Johannesburg Plan of Implementation itself. UN وينص هذا الفصل العاشر على توجيهات لتنفيذ جدول أعمال القرن العشرين وإنجاز أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية، علاوة على ما جاء منها في خطة التنفيذ ذاتها.
    It should also aim at contributing to the implementation of the internationally agreed development goals and of the outcomes of major conference. UN وينبغي له أيضاً أن يسهم في وضع أهداف التنمية المتفق عليها دولياً والنتائج التي أسفرت عنها المؤتمرات الرئيسية موضع التنفيذ.
    The achievement of the internationally agreed development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations; UN ويجب أن يظل تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، هو الإطار الخاص بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Political will was needed to ensure sufficient funding to achieve internationally agreed development goals. UN وشدد على الحاجة إلى توفر الإرادة السياسية لتأمين موارد مالية كافية لتحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا.
    The achievement of the internationally agreed development Goals (IADG), including the Millennium Development Goals (MDGs), should continue to be the relevant framework of the development activities of the UN system and other relevant international organizations. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    There is a general consensus that achieving the internationally Agreed Developments goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, will not be possible if the health of coastal and marine environments is not safeguarded. UN وهناك توافق عام في الآراء على أن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دولياً مثل تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية لن يتيسر إذا لم يتم حماية سلامة البيئات الساحلية و البحرية.()
    They also underscored the need for additional financial resources to address the crisis. Failure to do so will severely jeopardize the achievement of the IADGs, including the MDGs. UN وأكّدوا أيضاً على الحاجة إلى موارد مالية إضافية للتصدّي للأزمة، وإلاّ فإن عدم القيام بذلك سيعرِّض للخطر الشديد أهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus