"التنمية المستدامة التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • sustainable development that
        
    • the sustainable development
        
    • of sustainable development
        
    • sustainable development which
        
    • sustainable development to which
        
    • sustainable development as
        
    • for sustainable development
        
    • on Sustainable Development
        
    • community-oriented sustainable development
        
    In this direction, nothing is more urgent than achieving sustainable development that faces the challenges of poverty and inequality. UN وفي هذا الاتجاه، ليس هناك ما هو أكثر إلحاحا من تحقيق التنمية المستدامة التي تواجه تحديات الفقر وعدم المساواة.
    What can be achieved on energy and transportation issues at the ninth session of the Commission on sustainable development that will promote positive synergies between environmental protection and poverty alleviation? UN :: ما الذي يمكن تحقيقه بشأن القضايا المتعلقة بالطاقة والنقل في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة التي ستشجع أوجه التأزر الإيجابي بين حماية البيئة وتخفيف حدة الفقر؟
    Among the sustainable development goals affirmed by the Summit, Tajikistan considered effective and sound water use to be a priority. UN ومن بين أهداف التنمية المستدامة التي أكدت عليها القمة، يرى بلده أن الاستخدام الفعال والصحيح للمياه هو أولوية.
    It should be an integral part of the sustainable development strategies designed by the United Nations and by other international organizations. UN وينبغي أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة التي تضعها اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية.
    Sri Lankans had, over the years, practised principles of sustainable development that had enabled them to live in harmony with nature. UN وقال إن سكان سري لانكا، قد طبقوا، لسنوات طويلة، مبادئ التنمية المستدامة التي مكنتهم من العيش في انسجام مع الطبيعة.
    To this end, we remain committed to the resolutions of the United Nations and the Commission on Sustainable Development, which have also been fully reflected in the Millennium Declaration of 2000. UN ولبلوغ تلك الغاية، سنظل أوفياء لقرارات الأمم المتحدة ولجنة التنمية المستدامة التي ترِد أيضا في إعلان الألفية لعام 2000.
    These organizations must be made to act in accordance with the principles of a sustainable development that puts people first. UN ويجب أن يفرض على هذه المنظمات العمل وفقا لمبادئ التنمية المستدامة التي تضع الناس في اعتبارها الأول.
    Fourth, it will help to achieve sustainable development that results in the continuous improvement of the standard of living and the quality of life of the masses of people. UN رابعا، ستساعد على تحقيق التنمية المستدامة التي تؤدي إلى استمرار تحسين مستوى معيشة عامة الشعب ونوعية حياتهم.
    sustainable development that gave rise to social reforms would be a sign of success. UN وقد تكون التنمية المستدامة التي تنشأ عنها عمليات إصلاح اجتماعي دليلا على النجاح.
    As the basis of the solidarity that was the very nature of humanity, it ensured sustainable development that was inseparable from human rights. UN وهي أساس التضامن الذي يشكل سند اﻹنسانية وتحكم التنمية المستدامة التي لا تنفصم عن حقوق اﻹنسان.
    This poses a special challenge for issues of sustainable development that Governments in the past have often tried to address through domestic policies. UN ويطرح هذا تحديات خاصة بالنسبة لقضايا التنمية المستدامة التي كثيرا ما حاولت الحكومات في الماضي التصدي لها عن طريق السياسات المحلية.
    It had, moreover, already integrated in local development plans the sustainable development principles, which presupposed initiatives that were at once economic, social and environmental in nature. UN وقد دمجت بالفعل في خطة التنمية المحلية مبادئ التنمية المستدامة التي تقتضي تدابير اقتصادية واجتماعية وبيئية.
    the sustainable development we all dream of will become a reality only if, here and now, we inject solidarity into international relations. UN إن التنمية المستدامة التي نحلم بها جميعا لن تصبح حقيقة إلا إذا قمنا، هنا والآن، بحقن العلاقات الدولية بالتضامن.
    His country welcomed the adoption by the General Assembly of the sustainable development goals proposed by the Open Working Group. UN وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    A number of the sustainable development goals under discussion had great potential for preventing human rights violations. UN وينطوي عدد من أهداف التنمية المستدامة التي هي قيد النقاش على إمكانات هائلة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The thrust of the Declaration and Programme of Action is the attainment of sustainable development with people at its centre. UN وتتمثل فحوى الإعلان وبرنامج العمل في تحقيق التنمية المستدامة التي محورها البشر.
    The notion of sustainable development, adopted by the Rio Conference, is the key principle by which the implementation of Agenda 21 should be guided. UN إن فكرة التنمية المستدامة التي اعتمدها مؤتمر ريو، هي المبدأ اﻷساسي الذي ينبغي لجدول أعمال القرن ٢١ أن يهتدي به.
    My delegation looks forward to the forthcoming session of the Commission on Sustainable Development, which will be dedicating an important part of its work to the oceans. UN ويتطلع وفد بلادي إلى الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة التي ستكرس جزءا هاما من أعمالها للمحيطات.
    the sustainable development to which Central America aspires can be achieved only within the framework of an authentic, pluralist and participatory democracy as the basis of human existence. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى لا يمكن أن تتحقق إلا في إطار ديمقراطية حقيقية وتعددية وقائمة على المشاركة العامة بوصفها أساس الوجود البشري.
    5. Time is of the essence in meeting the challenges of sustainable development as set out in the Rio Declaration and Agenda 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢.
    The system for monitoring the rate of desertification and impact of work to combat desertification forms part of the network for sustainable development, which, in turn, includes a desertification observatory. UN ويشكل نظام متابعة حالة التصحر وتأثير أعمال مكافحة التصحر جزءا من شبكة التنمية المستدامة التي يتوفر لها مرصد للتصحر.
    Balanced growth was the central topic of the first session of the Commission on Sustainable Development in New York. UN لقد كان النمو المتوازن هو الموضوع اﻷساسي في الدورة اﻷولى للجنة التنمية المستدامة التي عقدت في نيويورك.
    26. UNDP builds the capacity of communities to localize the Millennium Development Goals by providing small grants to community-oriented sustainable development projects and through community-to-community learning exchange facilities that encourage the sharing of knowledge and best practices among community-based organizations. UN 26 - ويعمل البرنامج الإنمائي على بناء قدرات المجتمعات المحلية " لإضفاء الطابع المحلي على الأهداف الإنمائية للألفية " ، عن طريق تقديم منح صغيرة لمشاريع التنمية المستدامة التي تستهدف المجتمعات المحلية، وكذلك بتوفير تسهيلات التعلم المتبادل بين المجتمعات المحلية، مما يشجع على تبادل المعارف وأفضل الممارسات فيما بين المنظمات المجتمعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus