"التنمية المستدامة بيئيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmentally sustainable development
        
    • environmental sustainability of development
        
    The President of the Dominican Republic initiated a presidential award to volunteers working on environmentally sustainable development. UN وأنشأ رئيس الجمهورية الدومينيكية جائزة رئاسية للمتطوعين العاملين في مجال التنمية المستدامة بيئيا.
    UNDP now works on environmentally sustainable development issues in virtually all programme countries. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآن في قضايا التنمية المستدامة بيئيا في كل الأقطار المشمولة بالبرنامج تقريبا.
    This is critical to complement the national efforts of small island developing States in promoting environmentally sustainable development. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتكملة الجهود الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تشجيع التنمية المستدامة بيئيا.
    This is critical to complement the national efforts of small island developing States in promoting environmentally sustainable development. UN وهذا أمر بالغ الأهمية لتكملة الجهود الوطنية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تشجيع التنمية المستدامة بيئيا.
    Nevertheless, such research is crucial to developing a clearer understanding of complex problems, such as peace and conflict resolution, or environmentally sustainable development. UN ومع ذلك فإن هذه اﻷبحاث تعتبر مهمة لتحسين فهم المشاكل المعقدة، مثل السلام وحل المنازعات، أو التنمية المستدامة بيئيا.
    There is a need to identify priority projects dealing with environmentally sustainable development to be financed by these additional funds. UN وهناك حاجة إلى تحديد المشاريع ذات اﻷولوية التي تعالج التنمية المستدامة بيئيا والتي ستمولها هذه الصناديق الاضافية.
    In 1993, steps were taken to develop a new programme on environmentally sustainable development. UN واتخذت في عام ١٩٩٣ خطوات لوضع برنامج جديد عن التنمية المستدامة بيئيا.
    Nevertheless, such research is crucial to developing a clearer understanding of complex problems, such as peace and conflict resolution or environmentally sustainable development. UN ومع ذلك فإن هذه اﻷبحاث تعتبر مهمة لتحسين فهم المشاكل المعقدة، مثل السلام وحل المنازعات، أو التنمية المستدامة بيئيا.
    In 1993, steps were taken to develop a new programme on environmentally sustainable development. UN واتخذت في عام ١٩٩٣ خطوات لوضع برنامج جديد عن التنمية المستدامة بيئيا.
    There was also a greater global commitment to environmentally sustainable development and a growing awareness of the role of cities in achieving it. UN وكان هناك أيضا التزام عالمي أكبر إزاء التنمية المستدامة بيئيا ووعي متزايد بالدور الذي تضطلع به المدن في تحقيقها.
    The provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea concern the conservation of living resources in the high seas and within the exclusive economic zone, aiming at environmentally sustainable development. UN وتستهدف أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بحفظ الموارد البحرية الحية في أعالي البحار وفي داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة، تحقيق التنمية المستدامة بيئيا.
    The approach of UNU is aimed at helping to move towards some measure of balance between them in achieving environmentally sustainable development. UN ويرمي النهج الذي تتبعه جامعة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في التحرك نحو تحقيق قدر من التوازن بينهما في تحقيق التنمية المستدامة بيئيا.
    Their intention is also to promote the broad public support and multilateral efforts necessary to achieve the adoption of strategies to prevent or mitigate undesirable impacts of environmental change and to implement policies for dealing with environmental degradation and promoting environmentally sustainable development. UN وتستهدف هذه الدراسات فضلا عن ذلك الحصول على تأييد قاعدة عريضة من الجمهور وتعزيز الجهود المتعددة اﻷطراف لتحقيــق اعتمــاد استراتيجيات ترمي الى منع أو تخفيف آثار التغيــر البيئــي غيــر المرغوبــة، وتنفيــذ سياسات لمعالجة تدهور البيئة وتعزيز التنمية المستدامة بيئيا.
    This includes assistance for a food-stamp programme in Honduras, school-feeding programmes and, in Guatemala, assistance to indigenous people combined with support for environmentally sustainable development. UN وشمل ذلك تقديم المساعدة في برنامج لصرف اﻷغذية بالكوبونات في هندوراس، وبرامج التغذية بالمدارس، وفي غواتيمالا اقترنت المساعدة المقدمة الى السكان اﻷصليين بالدعم المقدم من أجل التنمية المستدامة بيئيا.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    The 2012 Economic and Social Council ministerial declaration acknowledged the need to further mainstream environmentally sustainable development at all levels. UN وأقرّ الإعلان الوزاري لعام 2012 الصادر عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بضرورة مواصلة تعميم مراعاة التنمية المستدامة بيئيا على جميع المستويات.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    Bolstering UNEP's role in formulating a global environment agenda, promoting environmentally sustainable development and raising awareness of the condition of ecosystems was welcome, while universal membership in its governing council would enhance oversight. UN ورحب المتحدث بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ووضع جدول أعمال عالمي للبيئة، وتعزيز التنمية المستدامة بيئيا والتوعية بحالة النظم الإيكولوجية، قائلا إن كفالة السمة العالمية في عضوية مجلس إدارته ستعزيز الرقابة.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    OISCA International contributes to humanity's environmentally sustainable development through a holistic approach that emphasizes the interconnectedness of agriculture, ecological integrity and the human spirit. UN تُساهم المنظمة الدولية للتقدم الصناعي والروحي والثقافي في التنمية المستدامة بيئيا للبشرية عن طريق اتباع نهج شامل يؤكد على الترابط بين الزراعة والسلامة البيئية والروح البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus