"التنمية الوطنية المستدامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • national sustainable development
        
    • sustainable national development
        
    This should be remedied by creating awareness among decision makers with regard to the potential contribution of the forest sector to national sustainable development. UN وينبغي معالجة ذلك عن طريق توعية صناع القرار بالمساهمة المحتملة لقطاع الغابات في التنمية الوطنية المستدامة.
    The Programme assists countries in the application of climate information and knowledge to national sustainable development. UN ويساعد البرنامج البلدان على تسخير المعلومات والمعارف المناخية لخدمة التنمية الوطنية المستدامة.
    ASEAN was keenly aware that trade was not an end in itself but a means for furthering the national sustainable development of the various countries and the well being of their people. UN وترى الرابطة أن التجارة ليست هدفا في حد ذاتها، بل وسيلة لزيادة التنمية الوطنية المستدامة للبلدان والخيرات لسكانها.
    We would like to pursue a commitment between ESCAP member countries to establish regional cooperation in the application of space science and technology for sustainable national development. UN ونود أن نسعى إلى أن تلتزم البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بإقامة التعاون اﻹقليمي في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء في التنمية الوطنية المستدامة.
    30. Requests Member States to promote the role of urbanization as a transformational force for achieving and advancing sustainable national development, as highlighted by the Economic and Social Council at its first integration segment; UN 30 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تروِّج لدور التحضر كقوة للتغيير من أجل تحقيق التنمية الوطنية المستدامة وتعزيزها، على نحو ما أبرزه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الأول المتعلق بالتكامل؛
    :: Recognize and raise awareness of the importance of forests and the forest sector to national sustainable development UN :: الاعتراف بأهمية الغابات والقطاع الحرجي في التنمية الوطنية المستدامة والتوعية بها
    The forest sector can make a significant contribution to national sustainable development in the countries of Eastern Europe, Northern and Central Asia (EENCA). UN يمكن أن يسهم قطاع الغابات إسهاما كبيرا في التنمية الوطنية المستدامة في بلدان أوروبا الشرقية وشمال ووسط آسيا.
    Where possible, such national reports should be compatible with national sustainable development plans that countries will be preparing in the context of the implementation of Agenda 21. UN وحيثما أمكن، فإن هذه التقارير الوطنية ينبغي أن تتلاءم وخطط التنمية الوطنية المستدامة التي ستعدها البلدان في إطار تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The involvement of United Nations organizations, in particular organizations with regional or national offices, to support the implementation of national sustainable development strategies needed to be more effectively organized. UN مع إشراك منظمات الأمم المتحدة ولا سيما المنظمات ذات المكاتب الإقليمية أو الوطنية، لدعم تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية المستدامة التي يجب تنظيمها على نحو أنجع.
    These are essential for assessing progress in the implementation of the Barbados Programme of Action, as well as for the implementation of national sustainable development strategies. UN ولهذه المؤشرات أهمية أساسية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بربادوس، وكذلك في تنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة.
    Recipient countries have indicated their readiness to do more with less and mobilize their domestic resources and private capital to finance their fair share of the costs of national sustainable development. UN وبينت البلدان المتلقية استعدادها للقيام بعمل المزيد بما هو أقل وتعبئة مواردها المحلية ورأسمالها الخاص لتمويل حصتها المنصفة من تكاليف التنمية الوطنية المستدامة.
    Most stakeholders consider the GEF to have performed reasonably well and delivered on its basic objective, which is to address global environmental issues while supporting national sustainable development initiatives. UN ويرى معظم أصحاب المصلحة أن مرفق البيئة العالمية قام بالعمل على نحو سديد وأوفى بهدفه الأساسي، ألا وهو معالجة المسائل البيئية العالمية مع دعم التنمية الوطنية المستدامة في ذات الوقت.
    It also highlighted the links between freshwater management and the broader global priority of poverty reduction, indicating that national sustainable development strategies and poverty reduction strategy papers need to include water. UN وأبرزت كذلك الصلات بين إدارة المياه العذبة والأولوية العالمية الأوسع نطاقاً للحد من الفقر، مشيرة إلى أن استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وورقات استراتيجيات تخفيض الفقر تحتاج إلى أن تشمل المياه.
    The NCSA culminates in a national capacity action plan that integrates elements of the MEAs and other GEF enabling activities, in the context of national sustainable development based on the United Nations Millennium Development Goals. UN ويُتوَّج التقييم الذاتي للقدرات الوطنية بخطة عمل وطنية لبناء القدرات تتضمن عناصر الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأنشطة تمكينية أخرى لمرفق البيئة العالمية في سياق التنمية الوطنية المستدامة القائمة على أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية.
    The emphasis here is on the structures, ideas, values and behaviour that encourage implementation of the many strategies, including national sustainable development strategies, national environmental action plans and national conservation strategies that have been formulated over the past decade: UN والتركيز هنا على الهياكل واﻷفكار والقيم وأنماط السلوك المشجعة على تنفيذ الاستراتيجيات العديدة بما فيها استراتيجيات التنمية الوطنية المستدامة وخطط العمل الوطنية واستراتيجيات المحافظــة على البيئة التي صيغت في العقد المنصرم: ـ
    For instance, the Caribbean Center for Development Administration (CARICAD), with funding from the United Nations Development Programme (UNDP) and the Caribbean Development Bank, has been working with six small island developing States Governments over the past three years to strengthen institutional capacity for defining and implementing national sustainable development planning and programmes. UN وعلى سبيل المثال، عمل المركز الكاريبي لﻹدارة من أجل التنمية، بتمويل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية الكاريبي مع ست حكومات للدول الجزرية الصغيرة النامية على مدى السنوات الثلاث الماضية على تعزيز القدرة المؤسسية لتحديد وتنفيذ تخطيط التنمية الوطنية المستدامة وبرامجها.
    45. The question of women's scientific and technical education and their participation in S & T professions are important ones for national sustainable development. UN 45- يعد التعليم العلمي والتقني للمرأة ومشاركتها في المهن العلمية والتقنية مسألتين هامتين لتحقيق التنمية الوطنية المستدامة.
    In consonance with the Ghana Shared Growth and Development Agenda (GSGDA), MoGCSP has a new and expanded mandate to ensure gender equality, promote the welfare and protection of children, and empower the vulnerable, excluded, aged and persons with disability for sustainable national development. UN وتمشيا مع خطة غانا لتحقيق النمو والتنمية المشتركين، حددت لوزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية ولاية جديدة موسعة لضمان المساواة بين الجنسين، وتعزيز رعاية الأطفال وحمايتهم، وتمكين المستضعفين والمستبعدين، والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة من أجل التنمية الوطنية المستدامة.
    There is no specific definition of gender equality in the National Gender Policy but it is alluded to in various sections including in Section 3: Rationale where it is recognized as an impediment towards the attainment of sustainable national development. UN لا تتضمن السياسة الجنسانية الوطنية تعريفا محددا للمساواة بين الجنسين ولكنها تشير إليها في مواد مختلفة بما فيها المادة 3: الأساس المنطقي، حيث يُعتبر ذلك عائقا يحول دون تحقيق التنمية الوطنية المستدامة.
    Private investment and entrepreneurship, with the support of local financial institutions, is the driving force behind sustainable national development and structural transformation in most countries. UN ويمثل الاستثمار الخاص وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة، بدعم من المؤسسات المالية المحلية، القوة الدافعة التي تكمن خلف التنمية الوطنية المستدامة والتحول الهيكلي في معظم البلدان.
    Private investment and entrepreneurship, with the support of local financial institutions, is the driving force behind sustainable national development and structural transformation in most countries. UN ويمثل الاستثمار الخاص وتنظيم المشاريع القائمة على روح المبادرة، بدعم من المؤسسات المالية المحلية، القوة الدافعة التي تكمن خلف التنمية الوطنية المستدامة والتحول الهيكلي في معظم البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus