"التنمية الوقائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • preventive development
        
    However, there has not been much progress achieved in this area and if the trend continues, preventive development will remain a pious wish. UN ومع ذلك، لم يحرز تقدم كبير في هذا المضمار، وإذا استمر الاتجاه الحالي ستظل التنمية الوقائية مجرد أمنية تتردد على اﻷلسن.
    In that connection, we strongly support the concept of preventive development offered for our consideration by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) a few days ago. UN وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مفهوم التنمية الوقائية الذي عرضه علينا للنظر فيه المسؤول اﻹداري لبرنامج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي قبل بضعة أيام.
    UNDP embodied the principles of preventive development. UN وهو يجسد مبادئ التنمية الوقائية.
    preventive development is a necessary complement to preventive diplomacy. UN ١٨ - إن التنمية الوقائية عنصر مكمل لازم للدبلوماسية الوقائية.
    preventive development is what the developing countries have talked about for more than 30 years so that they do not suddenly plunge into crisis. They have long been urging the creation of a favourable international economic environment so that they could effectively fight against poverty and achieve sustained economic growth and development. UN إن البلدان النامية ظلت تتحدث على مدى أكثر من ٣٠ سنة عن التنمية الوقائية حتى لا تجد نفسها فجأة منغمسة في خضم اﻷزمات، فهي تحث منذ وقت طويل على تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية حتى يمكنها أن تكافح بفاعلية ضد الفقر وتحقق نموا اقتصاديا وتنمية مستديمين.
    3. Promote preventive development and a culture of peace and strengthen public security and policing. UN 3 - تشجيع التنمية الوقائية وثقافة السلام وتعزيز الأمن العام وأعمال الشرطة.
    The United Nations development system, under the leadership of the United Nations Development Programme (UNDP), is therefore supporting peace-building efforts within the context of preventive development. UN ولذا تقوم المنظومة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة أيضا تحت قيادة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدعم جهود بناء السلم في إطار التنمية الوقائية.
    The description of its role in supporting the efforts of the United Nations system in promoting an integrated approach to " preventive development and humanitarian assistance " is particularly unusual language (A/63/346/Add.3, para. 119 (d)). UN ووصف دوره في دعم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة في تعزيز نهج متكامل نحو " التنمية الوقائية والمساعدة الإنسانية " يعد بوجه خاص لغة غير مألوفة (A/63/346/Add.3، الفقرة 119 (د)).
    69. The Secretary-General's report on the causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa placed well-deserved emphasis on both preventive development and post-conflict reconstruction and development in the region. UN 69 - أدى التقرير الذي أعده الأمين العام عن أسباب الصراعات وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا إلى إيلاء اهتمام مستحق بموضوعي التنمية الوقائية والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع في هذه المنطقة.
    ECA's work in peace-building encompasses both " preventive development " and support for post-conflict reconstruction, rehabilitation and development. UN ويشمل عمل اللجنة في بناء السلام موضوعي " التنمية الوقائية " ودعم أنشطة التعمير والإصلاح والتنمية فيما بعد انتهاء النزاع.
    Country offices now use these integrated programmes to tackle a diverse range of development challenges, including preventive development, post-conflict transition, disaster recovery and sustainable management of the environment. UN وتستخدم المكاتب القطرية حاليا هذه البرامج المتكاملة للتصدي لمجموعة متنوعة من التحديات الإنمائية تشمل التنمية الوقائية والمرحلة الانتقالية بعد انتهاء الصراع، والانتعاش بعد الكوارث، والتنمية المستدامة للبيئة.
    There is, however, a fundamental difference between " preventive development " , which is not directed specifically at the prevention of conflict, and " peace-building " , which is carried out under a political mandate specifically to prevent the eruption or resumption of conflict. UN غير أن هناك إختلافا أساسيا بين " التنمية الوقائية " التي لا توجه بالتحديد نحو منع وقوع الصراعات، وبين " بناء السلم " الذي يضطلع به بموجب ولاية سياسية لمنع نشوب الصراع أو استئنافه.
    " Preventive (pre-conflict) peace-building/preventive development " UN " بناء السلم الوقائي )قبل وقوع الصراع(/التنمية الوقائية "
    This notwithstanding, the Secretary-General and the members of ACC tend to be more optimistic than the Inspectors and believe that additional funds would be made available for preventive development to Governments which show the political will to take the steps necessary to prevent conflict, whether internal or external. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدراية يميلون إلى أن يكونوا أكثر تفاؤلا من المفتشين ويعتقدون أن باﻹمكان توفر مبالغ إضافية من أجل التنمية الوقائية للحكومات التي تبدي إرادة سياسية ﻹتخاذ الخطوات اللازمة لمنع وقوع الصراع، سواء كان داخليا أو خارجيا.
    17. Several delegations emphasized the importance of development to ensuring peace. A new concept of " preventive development " as the best way to prevent conflict was proposed. UN ٧١ - وأكدت وفود عديدة أهمية التنمية في ضمان السلام، واقترح مفهوم جديد هو " التنمية الوقائية " باعتباره أفضل وسيلة لمنع الصراعات.
    We are fully convinced that increasing the resources earmarked for development — in the context of the preventive development concept — would lead, in the medium and the long term, to substantial reductions in the exorbitant expenditure on peace-keeping operations. UN ونحن مقتنعون بأن زيادة الموارد المخصصة للتنمية - في إطار مفهوم التنمية الوقائية - سوف يؤدي بالضرورة في اﻷجلين المتوسط والطويل إلى انخفاض في الانفاق الباهظ على عمليات حفظ السلام.
    Two of the concepts to have emerged over the past year are reflected in paragraphs 80 to 83 of the report of the Secretary-General, although there is no clear, official definition of their exact meaning. As members will have guessed, I am referring to the concepts of preventive development and curative development. UN ويرد في الفقرات ٨٠ الى ٨٣ من تقرير اﻷمين العام مفهومان ظهرا خلال العام الماضي، على الرغم من عدم وجود تعريف دقيق ورسمي لمعناهما واني أشير، كما لا بد قد أدرك اﻷعضاء، الى مفهومي التنمية الوقائية والتنمية العلاجية.
    In order to preserve this element so fundamental to the success of the Organization's work, we should consider with particular care the ideas of “preventive development” and “curative development” that are introduced in paragraphs 81 and 83, respectively. UN وينبغي لنا، كيمـا نحافظ علــى هذا العنصر الذي يعتبر أساسيا جدا لنجاح عمل المنظمة، أن ننظر بعناية خاصـــة فـــي فكرتـــي " التنمية الوقائية " و " التنمية العلاجيــة " المطروحتين في الفقرتين ٨١ و ٨٣.
    This concept has come to be known as " preventive development " . UN وقد أصبح هذا المفهوم معروفا بأنه " التنمية الوقائية " .
    Under SAS 1 on promoting preventive development and a culture of peace, there has been a strong results-focus on assisting community-level confidence-building and conflict resolution in countries such as Burundi, Colombia, the Democratic Republic of Congo, Georgia, Guatemala, and Tajikistan. UN 149 - وفي إطار مجال الدعم الاستراتيجي 1 بشأن تعزيز التنمية الوقائية وثقافة السلام كان هناك تركيز قوي على تقديم المساعدة لبناء الثقة على الصعيد المجتمعي وحل النزاعات في بلدان مثل بوروندي وكولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا وغواتيمالا وطاجيكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus