"التنمية عموما" - Traduction Arabe en Anglais

    • overall development
        
    • development in general
        
    • development overall
        
    Human rights indicators, including those set out in the Compact, should serve as a measure of progress in the overall development process. UN وينبغي لمؤشرات حقوق الإنسان، بما فيها المؤشرات الواردة في الاتفاق، أن تكون بمثابة مقياس للتقدم في عملية التنمية عموما.
    Nor does the United Nations have a common system for its overall development funding or for measuring results transparently and systematically. UN وليس لدى الأمم المتحدة نظام مشترك لتمويل التنمية عموما أو لقياس النتائج قياسا شفافا ومنتظما.
    Our objective is to achieve overall development while raising the income levels of the poor through the empowerment of communities living at the grass-roots level. UN وهدفنا تحقيق التنمية عموما في وقت يرتفع مستوى دخل الفقراء من خلال تمكين المجتمعات المحلية التي تعيش على المستوى الشعبي.
    Such an approach will lead to encouraging further women's empowerment and active involvement in development in general. UN وسيؤدي هذا النهج إلى زيادة التشجيع على تمكين المرأة واشتراكها النشط في عملية التنمية عموما.
    The economic, social and environmental consequences will also vary, depending on levels of development in general and on individual, local and national preparedness to mitigate and adapt to the impact of climate change. UN وتختلف أيضا النتائج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية باختلاف مستويات التنمية عموما وحسب درجة الاستعداد، على المستوى الفردي والمحلي والوطني لتخفيف اثر تغير المناخ والتكيف معه.
    There had been progress in striving for sustainable development, but important gaps remained and development overall was still far from sustainable; too many were left out and the world's resources were reaching their limits. UN وقد أُحرز بعض التقدم في السعي لتحقيق التنمية المستدامة، ولكن ما زالت هناك ثغرات مهمة وما زالت التنمية عموما بعيدة عن الاستدامة؛ وتم تجاهل الكثيرين وتكاد الموارد العالمية تصل إلى مداها.
    An effective, efficient, responsive and accountable public service plays an important role in poverty reduction and overall development. UN تؤدي الخدمة العامة المتسمة بالكفاءة والفعالية وسرعة الاستجابة والمساءلة دورا هاما في الحد من الفقر وفي التنمية عموما.
    Economic growth in an expanding number of developing countries pinpoints the important role of technological capabilities in overall development. UN ويبرز النمو الاقتصادي في عدد متزايد من البلدان النامية ما للقدرات التكنولوجية من دور هام في التنمية عموما.
    As social and economic inequity culminated in violence against women, the problem of violence could not be solved in isolation from overall development constraints. UN ٢ - ونظرا ﻷن اﻹجحاف الاجتماعي والاقتصادي ينتهي إلى العنف ضد المرأة، لا يمكن حل العنف بمعزل عن القيود على التنمية عموما.
    In fact, urbanization is perceived as an important contributing factor to the overall development process. UN والواقع أن التحضر ينظر إليه باعتباره عاملا هاما يساهم في عملية التنمية عموما.
    14. The mainstreaming of youth in the overall development process was a priority for his Government, which provided intensive training to develop young people's skills. UN 14 - واستطرد قائلا إن إدماج الشباب في صميم عملية التنمية عموما يشكل أولوية من أولويات حكومته، التي توفر تدريبا مكثفا لتطوير مهارات الشباب.
    The manufacturing sector was undergoing global review, and the public sector was being restructured in an attempt to increase the participation of the private and mixed sectors in overall development. UN 55- وأضاف قائلا إن قطاع الصناعات التحويلية يخضع لعملية مراجعة شاملة، كما تجري إعادة هيكلة منشآت القطاع العام، سعيا إلى إفساح المجال لزيادة مشاركة القطاعين الخاص والمشترك في التنمية عموما.
    The DER has shifted from exclusively the focusing from an exclusive concern with on issues such as individual agency performance and aid effectiveness to looking at how UNDPorganizational outputs contributes to the overall development results of countries and brings - i.e. fundamental change to in people's lives. UN 5 - ولقد تحول تقرير فعالية التنمية من التركيز الحصري على مسائل مثل أداء فرادى الوكالات وفعالية المعونة إلى كيفية إسهام البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية عموما في البلدان وإحداث تغيير في حياة الناس.
    As noted in previous chapters, this approach to development was based on the premise that market forces would lead to the most efficient allocation of resources, resulting in faster economic growth and ultimately an improvement in overall development. UN وكما لوحظ في الفصول السابقة فإن هذا النهج الإنمائي كان قائما على أساس مفاده أن قوى السوق ستفضي إلى توزيع أكثر كفاءة للموارد، مما سيؤدي إلى نمو اقتصادي أكثر سرعة، ويفضي في خاتمة المطاف إلى تحسين التنمية عموما.
    This has resulted in effective pro-poor policies, investments that favour indigenous peoples and women, and sent a message across the country in favour of the MDGs as a focus of overall development efforts. UN وهو ما نتج عنه اعتماد سياسات فعالة مناصرة للفقراء واستثمارات لصالح السكان الأصليين والمرأة وتوجيه رسالة عبر مختلف أنحاء البلد تتضمّن دعوة إلى اتخاذ الأهداف الإنمائية للألفية مجالا لتركيز جهود التنمية عموما.
    It will guide the overall development and provide serviced land to allow the town centre to proceed.21 UN ومن المتوقع لهذا المشروع أن يوجه التنمية عموما وأن يوفر الأراضي المزودة بمرافق على نحو يسمح لمركز المدينة بالازدهار(21).
    23. Mr. Rahman (Bangladesh) emphasized that women's contribution to the economy through both paid and unpaid work significantly shaped overall development. UN 23 - السيد رحمان (بنغلاديش): أكد على أن مساهمة المرأة في الاقتصاد من خلال العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء تحدد بدرجة كبيرة شكل التنمية عموما.
    5. Recommends that HIV/AIDS and its social, economic and related impacts on the overall development process be considered a possible future theme for the high-level segment of the Council; UN ٥ - يوصـي بـأن يعتبر موضوع فيروس نقص المناعــة البشريــة/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وما له من آثــار اجتماعيــة واقتصادية ومن آثار متصلة بها على عملية التنمية عموما موضوعا يمكن إدراجه مستقبلا في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس؛
    This is not only because of their extreme poverty, but also because those groups can only be incorporated into the development process by recognizing their distinct culture and the contribution that that culture can make to development in general. See http://www.ifad.org/gbdocs/eb/90/e/EB-2007-90-R-8.pdf. UN وهذا ما لا يعزى إلى فقرهم المدقع فقط، بل وكذلك إلى تعذر دمج تلك المجموعات في عملية التنمية ما لا يتم الاعتراف بثقافتهم المتميزة والمساهمة التي يمكن أن تقدمها تلك الثقافة إلى التنمية عموما انظر http://www.ifad.org/gbdocs/eb/90/e/EB-2007-90-R-8.pdf
    The UNEP publication, GEO4, assesses environmental change and how it affects people's security, health, social relations and material needs (human well-being) and development in general, including major atmospheric environmental issues, most notably the global challenge of climate change, and the decline in the health of ecosystems and the services that they provide. UN 6 - يتضمن مطبوع اليونيب المعنون " التقرير الرابع عن حالة البيئة العالمية " تقييما للتغييرات البيئية والطريقة التي تؤثر بها في أمن الناس وصحتهم وعلاقاتهم الاجتماعية واحتياجاتهم المادية (الرفاهة البشرية) وفي التنمية عموما بما في ذلك القضايا البيئية الجوية الرئيسية وعلى الأخص التحديات العالمية لتغير المناخ، وتقلص سلامة النظم الايكولوجية والخدمات التي توفرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus