"التنمية في المستقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • future development
        
    • development in the future
        
    Hygiene is a crucial component of the future development agenda. UN وتعد النظافة أحد العناصر الحاسمة لخطة التنمية في المستقبل.
    Africa had a massive domestic debt problem that was likely to have an adverse impact on future development prospects for the region. UN وتواجه أفريقيا مشكلة ديون داخلية هائلة من المرجح أن يكون لها أثر عكسي على آفاق التنمية في المستقبل بالنسبة للمنطقة.
    Secondly, any regime providing for the protection of the environment should yield in favour of the South adequate environmental space for its future development. UN ثانيا، أن أي نظام ينص على حماية للبيئة أن يتيح لبلدان الجنوب ما يكفي من الحيز البيئي لكي تحقق التنمية في المستقبل.
    The future development agenda must remain focused on eradicating poverty and hunger. UN وينبغي أن يواصل جدول أعمال التنمية في المستقبل التركيز على القضاء على الفقر والجوع.
    The Advisory Committee agrees with this proposal and notes that balances remaining in the Account would be retained for future development projects. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المقترح وتشير الى أن اﻷرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    The Committee agrees with this proposal and notes that balances remaining in the Development Account would be retained for future development projects. UN وتوافق اللجنة على هذا المقترح وتشير إلى أن الأرصدة المتبقية في الحساب يحتفظ بها لمشاريع التنمية في المستقبل.
    Democratic governance should therefore be a stand-alone goal among the new Sustainable Development Goals, as well as a dimension of other goals that will be part of the future development framework. UN ولهذا ينبغي أن يمثل الحكم الديمقراطي هدفا قائما بذاته بين الأهداف الجديدة للتنمية المستدامة، وكذلك بعداً من أبعاد الأهداف الأخرى التي ستكون جزءا من إطار التنمية في المستقبل.
    The Special Rapporteur considers it mandatory to integrate human rights holistically into the future development agenda. UN وترى المقرِّرة الخاصة ضرورة أن يجري لزاماً إدماج حقوق الإنسان إدماجاً كلياً في خطة التنمية في المستقبل.
    The document embodies the hopes and aspirations of the international community, as well as the programmes of action that will guide it in the future development process. UN وتجسد الوثيقة آمال وتطلعات المجتمع الدولي، فضلا عن برامج العمل التي ستقوده في عملية التنمية في المستقبل.
    Therefore, the best way to celebrate this anniversary is to concentrate on outstanding issues, analyse the emerging situation and determine what the prospects are for future development. UN لذلك، فإن أفضل سبيل للاحتفال بهذه المناسبة يتمثل في التركيز على حل القضايا المعلقة، وتحليل الحالة اﻵخذة في البزوغ، وتحديد آفاق التنمية في المستقبل.
    The integration of environmental considerations into the national decision-making processes is considered to be the single most important step to be taken by small island developing States to ensure that those problems are addressed and that the principles of sustainability guide all future development. UN ويعتبر إدماج الاعتبار البيئي في عمليات صنع القرارات الوطنية أهم خطوة على اﻹطلاق تتخذها تلك الدول لضمان طرق هذه المشكلات وكفالة توجيه مبادئ الاستدامة لكل جهود التنمية في المستقبل.
    The integration of environmental considerations into the national decision-making processes is considered to be the single most important step to be taken by small island developing States to ensure that these problems are addressed and that the principles of sustainability guide all future development. UN ويعتبر إدماج الاعتبار البيئي في عمليات صنع القرارات الوطنية أهم خطوة على اﻹطلاق تتخذها تلك الدول لضمان طرق هذه المشكلات وكفالة توجيه مبادئ الاستدامة لكل جهود التنمية في المستقبل.
    One representative said that the health of the ozone layer was inextricably linked to the well-being of peoples, ecosystems and future development trajectories. UN وقال أحد الممثلين إن تعافي طبقة الأوزون يرتبط ارتباطاً لا انفصام له بخير الشعوب، والنظم الإيكولوجية، ومسارات التنمية في المستقبل.
    A future development agenda must confront and realistically anticipate that the impact of climate change can reverse in an instant all the progress in the development field that takes years to achieve and cause poverty levels to spike. UN ولا بد لبرنامج التنمية في المستقبل أن يدرك ويستبق واقع أن أثر تغيّر المناخ يمكن أن يبدّد في لحظة تقدماً في التنمية استغرق تحقيقه سنوات، ويسبب ارتفاعاً حاداً في مستويات الفقر.
    In the future, development financing would need to be taken beyond the parameters of traditional ODA in order to make it more meaningful and to allow the exploration of more innovative approaches that could be adapted to country needs. UN وسيحتاج تمويل التنمية في المستقبل إلى تجاوز معايير المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية ليصبح أكثر جدوى ويسمح باستكشاف نهوج أكثر ابتكارا يمكن تكييفها مع الاحتياجات القطرية.
    The Envoy has also presented to the High-Level Panel of Eminent Persons on the Post-2015 Development Agenda a set of eight recommendations on the inclusion of youth in the future development agenda. UN وقدم المبعوث أيضاً لفريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مجموعة من ثماني توصيات بشأن إدماج الشباب في خطة التنمية في المستقبل.
    In reflecting upon the successes and challenges of the Millennium Development Goals, the international human rights framework's effectiveness in advancing and protecting women's and girls' rights must provide guidance for future development agendas. UN لدى التفكير في نجاحات وتحديات الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن توفر فعالية الإطار الدولي لحقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق النساء والفتيات التوجيه لوضع خطط التنمية في المستقبل.
    Those principles are common to almost all international human rights conventions, and should be the determining factor in shaping a future development agenda. UN وهذه المبادئ تشترك فيها معظم الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان، وينبغي أن تكون العامل الحاسم في تشكيل خطة التنمية في المستقبل.
    Rural women continued to be socially and economically disadvantaged, and their empowerment should be duly reflected in future development agendas. UN وأضاف أن المرأة الريفية لا تزال محرومة اجتماعياً واقتصادياً، وينبغي أن تعبِّر خطة التنمية في المستقبل عن تمكينها بشكل لائق.
    The present report highlights some of the main messages arising from the subregional and regional consultations, including the role of key enablers of development and the importance of articulating clear means of implementing future development goals. UN ويُلقي هذا التقرير الضوء على بعض الرسائل الرئيسية التي برزت في المشاورات دون الإقليمية والإقليمية، بما في ذلك دور عوامل التمكين الرئيسية للتنمية وأهمية تحديد وسائل واضحة لتنفيذ أهداف التنمية في المستقبل.
    The debate would be the bedrock on which development in the future would be built. UN فهذه المناقشة ستكون هي اﻷساس المتين الذي سيقام عليه صرح التنمية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus