Pakistan was not convinced, however, by the argument that the multidimensional nature of development was not captured by its three constituents. | UN | على أنه أضاف أن باكستان غير مقتنعة بالرأي القائل بأن تعدد أبعاد التنمية لا تعبّر عنه عناصرها الثلاثة. |
The forums also decided that development was not only based on production. | UN | وقد أصبح من المسلم به بالإضافة إلى ذلك أن التنمية لا ينظر إليها من زاوية الإنتاج فقط. |
He noted that peacebuilding was premised on the fact that, without peace, development is not possible and yet, without development, peace is not durable. | UN | وأشار إلى أن بناء السلام يرتكز على واقع أن التنمية من دون السلام متعذرة، وبالمقابل فإن السلام من دون التنمية لا يدوم. |
Moreover, it is acknowledged that without democracy and peace, development is not possible and that, conversely, without development, peace and democracy cannot be durable. | UN | ثم إن من المسلم به أن التنمية لا تتحقق إلا بالديمقراطية والسلام كما أن السلام والديمقراطية لا يمكن أن يدوما بلا تنمية. |
But leveraging technology for development does not happen in isolation; it requires an environment that enables the production and deployment of technology. | UN | غير أن تسخير التكنولوجيا في خدمة التنمية لا يتم في فراغ؛ فهو يحتاج إلى بيئة تساعد على إنتاج التكنولوجيا ونشرها. |
It was unfortunate that the Secretary-General's proposals in the area of development did not reflect that imperative. | UN | وأعرب عن أسفه لأن مقترحات الأمين العام في مجال التنمية لا تراعي هذا الواجب. |
Without democracy, peace and development are not possible, and without development, peace and democracy cannot be enduring. | UN | فبغير الديمقراطية لا يمكن تحقيق السلام والتنمية وبغير التنمية لا يمكن أن يدوم السلام والديمقراطية. |
The challenges of development were not only to bridge the development divide but also to prevent it from becoming wider. | UN | ومضى قائلا إن تحديات التنمية لا تكمن في سد الشرخ الإنمائي فحسب بل أيضا في الحيلولة دون اتساعه. |
development was not possible under a neo-liberal economic model, which favoured the market and capital over human beings. | UN | وعلى غرار ذلك، ينبغي التذكير بأن التنمية لا تتأتى باتباع نموذج اقتصادي ليبرالي جديد يؤثر السوق ورأس المال على البشر. |
However, financing for development was not merely a technical issue. | UN | وتمويل التنمية لا يقتصر، مع هذا، على الاضطلاع بواجب تقني. |
Once again, it appeared that development was not a priority for the Secretariat. | UN | وأشار إلى أنه يبدو مرة أخرى أن التنمية لا تمثل أولوية للأمانة العامة. |
Let us be clear at the outset that development is not principally about aid. | UN | لنكن واضحين في البداية، التنمية لا تعني بصورة رئيسية المساعدة. |
But development is not just a matter of aid, it will also depend on liberalizing trade. | UN | إلا أن التنمية لا تنحصر في المساعدة، فهي ترتهن أيضا بتحرير التجارة. |
Such conceptualization implies that development is not only about economic growth and improvements in the physical and well-being of individuals. | UN | هذا التصور يعني ضمناً أن التنمية لا تتناول مجرد النمو الاقتصادي وتحسين حالة الفرد الجسدية ورفاهه. |
There is a growing understanding that development does not cease during emergencies. | UN | وهناك إدراك متعاظم بأن التنمية لا تتوقف أثناء الطوارئ. |
There is growing understanding that development does not cease during emergencies. | UN | ويتزايد حاليا فهم فكرة أن التنمية لا تتوقف خلال حالات الطوارئ. |
National responsibility for development does not preclude the central role of ODA and other traditional mechanisms to promote development. | UN | والمسؤولية الوطنية عن التنمية لا تستبعد الدور المحوري للمساعدة الإنمائية الرسمية والآليات التقليدية الأخرى التي تشجع التنمية. |
He drew applause for his observation that development did not imply merely the aim to have more, but rather to become better. | UN | أما الملاحظة التي أدلى بها ومفادها أن التنمية لا تنطوي على مجرد تحقيق الأكثر بل تحقيق الأفضل، فقوبلت بالاستحسان والتصفيق. |
The fact that a country had overcome a severe humanitarian crisis and embarked on the road to development did not obviate its need for international assistance, which remained essential not only for sustaining normal life and eradicating poverty but also for accelerating the pace of development. | UN | وتمكُّن بلد ما من التغلب على أزمة إنسانية خطيرة ومن الأخذ بنهج التنمية لا يعني أن هذا البلد لم يعد بحاجة إلى مساعدة دولية. وهذه المساعدة تظل ضرورية، لا من أجل إعادة الأوضاع الطبيعية والقضاء على الفقر فحسب، بل أيضا من أجل تعجيل معدل التنمية. |
Obstacles to development could not justify failure to respect human rights and fundamental freedoms. | UN | ولذلك فإن العقبات التي تعرقل التنمية لا يمكن أن تبرر عدم احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
We firmly believe that peace and development are two sides of the same coin and cannot be separated, for without peace there can be no development and without development there can be no lasting peace. | UN | ونعتقد اعتقـــادا راسخا بأن السلام والتنمية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما، ﻷنه من دون السلام لا تكون هناك تنمية، ومن دون التنمية لا يمكن أن يكون هناك سلام دائم. |
But such capital must flow towards development; there can be no compromise in that respect. | UN | ولكن يجب أن تكون وجهة تدفقات رأس المال نحو التنمية. لا يوجد أي حل وسط في هذا الصدد. |
Without peace there can be no development; without development there can be no lasting peace. | UN | فدون السلام لا يمكن أن تكون هناك تنمية؛ ودون التنمية لا يمكن أن يدوم السلام. |
If even one of these dimensions is neglected, development cannot be sustainable. | UN | وإذا أُهمل بعد واحد حتى من هذه الأبعاد، فإن التنمية لا يمكن أن تكون مستدامة. |
Trinidad and Tobago is of the view that the United Nations agenda for development should not be restricted to providing guidelines for future action by the United Nations in the economic and social sectors. | UN | وترى ترينيداد وتوباغو أن جدول أعمال اﻷمم المتحدة من أجل التنمية لا ينبغي أن يقتصر على توفير مبادئ توجيهية للعمل الذي ستقوم به اﻷمم المتحدة في المستقبل في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي. |