"التنميط الجنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender stereotyping
        
    • gender stereotypes
        
    • gender-stereotyping
        
    The Campaign focused both on raising public awareness and reverse gender stereotyping in the political arena, and on supporting women candidates by disseminating informational materials. UN وركزت الحملة على توعية عامة الناس وقلب التنميط الجنساني في المجال السياسي ودعم المرشحات من خلال نشر مواد إعلامية.
    Sri Lanka believes that education is one of the most effective methods of ultimately eliminating gender stereotyping. UN وتعتقد سري لانكا أن التعليم من بين أكثر الأساليب فعالية للقضاء في نهاية المطاف على التنميط الجنساني.
    The manual includes sections on gender stereotyping. UN ويشمل الكُتيِّب أجزاء بشأن التنميط الجنساني.
    The State party should step up its efforts to eliminate gender stereotypes and conduct awareness-raising campaigns to that end. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض.
    This provides knowledge and reduces gender stereotypes and violence against women. UN وسيوفر هذا المعارف ويحد من التنميط الجنساني والعنف ضد المرأة.
    Some are tackling gender stereotyping through reforms to curricula and teaching methods. UN وهناك دول تُعالج مسألة التنميط الجنساني من خلال إدخال إصلاحات على المناهج الدراسية وأساليب التدريس.
    Summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    Note by the Secretary-General transmitting the summary report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the panel discussions on gender stereotyping and on women's human rights in the context of the sustainable development agenda UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير الموجز المقدم من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عن حلقتي النقاش بشأن التنميط الجنساني وحقوق الإنسان للمرأة في سياق خطة التنمية المستدامة
    98. OHCHR launched a study on wrongful gender stereotyping by the judiciary in cases of sexual and gender-based violence. UN 98- وأجرت المفوضية دراسة عن التنميط الجنساني غير المشروع الذي تمارسه السلطة القضائية في حالات العنف الجنسي والجنساني.
    The most significant were the lack of attention to gender stereotyping in society or sexual harassment, and the lack of a definitions section. UN وأهم هذه المسائل هي عدم إيلاء اهتمام لمسألة التنميط الجنساني في المجتمع أو مسألة التحرش الجنسي، وعدم تخصيص جزء للتعاريف.
    Since 2010, responses indicate a positive trend in the implementation of measures to address gender stereotyping in and through educational systems. UN ومنذ عام 2010، تشير الردود إلى وجود اتجاه إيجابي في تنفيذ التدابير الرامية إلى معالجة مسألة التنميط الجنساني في النظم التعليمية ومن خلالها.
    The Special Rapporteur deeply regrets that in some instances female judges are considered " a soft touch " and therefore are not allocated cases of political, social or economic importance on the sole basis of gender stereotyping. UN وتعرب المقررة الخاصة عن بالغ أسفها لأن القاضيات في بعض الأحيان يُعتبرن " لينات الجانب " ومن ثم لا تُوكل إليهن قضايا ذات أهمية سياسية أو اجتماعية أو اقتصادية فقط على أساس التنميط الجنساني.
    Strengthen its efforts to eliminate gender stereotyping (Romania); 88.30. UN 88-29- تكثيف جهودها للقضاء على التنميط الجنساني (رومانيا)؛
    Appropriate programs of career guidance would affect a change in the noted gender stereotyping in career choice and work and subsequent advancement. UN ومن شأن برامج التوجيه الوظيفي المناسبة أن تؤثر على تغيير في التنميط الجنساني الملحوظ في اختيار الوظيفة والعمل وما يعقب ذلك من ترقي.
    Peru's constitution and legislation were designed to eliminate all forms of discrimination against women and to combat gender stereotypes. UN وأضافت أن دستور بيرو وتشريعاتها قد صيغا بصورة تتيح القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ومكافحة التنميط الجنساني.
    The State party should step up its efforts to eliminate gender stereotypes and conduct awareness-raising campaigns to that end. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على التنميط الجنساني وتنظم حملات توعية بهذا الغرض.
    gender stereotypes reinforce the presence of men in scientific fields. UN إن التنميط الجنساني يعزز وجود الرجال في المواد العلمية.
    Greater efforts to counter gender stereotypes would also be beneficial in that regard. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه قد يكون من المفيد أيضاً في هذا الصدد بذل المزيد من الجهود لمواجهة التنميط الجنساني.
    However, approaches that draw on women's knowledge and time without conferring upon women the rights and the benefits of sustainable development can further reinforce gender stereotypes and entrench gender inequalities. UN لكن النُهج التي تستفيد من معارف المرأة ووقتها دون منحها الحقوق والمزايا المترتبة على التنمية المستدامة يمكن أن تزيد من رسوخ التنميط الجنساني وأن تكرس أوجه اللامساواة بين الجنسين.
    A general effort should be made to avoid gender-stereotyping. UN وينبغي بذل جهد عام لتجنب التنميط الجنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus