"التنوع البيولوجي وتغير المناخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • biodiversity and climate change
        
    • biological diversity and climate change
        
    Regional seminar on trade and investment in biodiversity and climate change UN حلقة دراسية إقليمية عن التجارة والاستثمار في مجال التنوع البيولوجي وتغير المناخ
    The effect of deforestation on biodiversity and climate change has been the subject of scientific studies and many documentaries. UN وظل تاثير إزالة الغابات على التنوع البيولوجي وتغير المناخ موضوعا لدراسات علمية ولكثير من الكتابات الوثائقية.
    The latest Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity had identified the close links between biodiversity and climate change. UN وقد حدد الاجتماع الأخير لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الصلات الوثيقة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    An assessment of the linkages between desertification and both biological diversity and climate change was carried out. UN وأجرى تقييم للروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    The Convention on Biological Diversity (CBD) established an Ad Hoc Technical Expert Group (AHTEG) to assess interlinkages between biological diversity and climate change. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Assessments of desertification might be of critical use to those undertaking work in the areas of biodiversity and climate change. UN كما قد تكون أعمال تقييم التصحر ذات منفعة جمة لمن يعمل في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    And it has hosted a variety of significant events, such as the Rio Conference on Environment and Development, which resulted in important treaties on biodiversity and climate change. UN كما أنها استضافت العديد من الأحداث المهمة مثل مؤتمر ريو المعني بالبيئة والتنمية، الذي تمخض عن العديد من المعاهدات الهامة بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    It has served as the designated financial mechanism for the biodiversity and climate change conventions. UN واستخدم كآلية مالية معينة لاتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    In this area, two issues are of particular importance: biological diversity ( " biodiversity " ) and climate change. UN وفي هذا المجال ثمة مسألتان لهما أهمية خاصة: التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    That economic system also led to desertification, loss of biodiversity and climate change. UN وعلاوة على ذلك، فإن النظام الاقتصادي يؤدي إلى التصحر وفقدان التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    We have also witnessed the devastating and transboundary impacts of desertification, land degradation and drought, such as frequent floods, dust and sandstorms, landslides, loss of biodiversity and climate change. UN وشهدنا أيضا الآثار المدمرة والعابرة للحدود للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، مثل الفيضانات المتكررة والغبار والعواصف الرملية والانهيالات الأرضية ونقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Several expressed support for the moves towards closer cooperation and coordination between the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions and for improved linkages with other international instruments related to a diverse range of issues, including biodiversity and climate change. UN وأعرب الكثير منهم عن تأييده للإجراءات المتخذة لزيادة التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولتحسين الصلات بالصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بطائفة شتى من المسائل، بما في ذلك التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Moreover, through its impact on land and water resources, biodiversity and climate change, the UNCCD addresses global issues and generates global benefits. UN هذا بالإضافة إلى أنها تتصدى لقضايا عالمية وتحقق فوائد عامة بتأثيرها على الموارد البرية والمائية ومن خلال التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    The Potsdam Initiative recognizes that biodiversity and climate change are intertwined and that more efforts are needed to address biodiversity and climate change issues together coherently. UN وتعترف مبادرة بوتسدام بأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ متداخلان، وأنه يتعين بذل المزيد من الجهود لتناول مسألتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ معا بصورة متسقة.
    It has acceded to and ratified the Conventions on biodiversity and climate change, as well as the Convention to Combat Desertification, and has undertaken specific actions to implement them. UN وقد انضمت توغو إلى اتفاقيتي حفظ التنوع البيولوجي وتغير المناخ وصدقت عليهما، وكذلك على اتفاقية مكافحة التصحر، كما اتخذت اجراءات محددة لتنفيذها.
    By that, the non-affected countries relieve themselves of the indirect transboundary effects of desertification and the direct and indirect cross-boundary effects of loss of biodiversity and climate change. UN وبذلك تتفادى البلدان غير المتأثرة الآثار غير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على التصحر، والآثار المباشرة وغير المباشرة العابرة للحدود، المترتبة على نقص التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    UNDP is supporting over 80 countries in their preparation of country strategies, action plans and national communications under the biodiversity and climate change conventions. UN ويدعم البرنامج الإنمائي ما يزيد على 80 بلدا في إعدادها لاستراتيجيات قطرية، وخطط عمل وبلاغات وطنية في إطار اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    This would be part of a wider assessment of the interlinkages between biological diversity and climate change. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    In parallel to the two-year preparatory work for the Conference intergovernmental negotiating committees were established to formulate the framework conventions on biological diversity and climate change. UN وأنشئت لجان التفاوض الحكومية الدولية بشكل مواز للأعمال التحضيرية للمؤتمر التي استمرت عامين، لصياغة اتفاقيات إطارية بشأن التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    (ii) Eight projects for implementing the decisions of the Conference of the Parties to the conventions on biological diversity and climate change and for carrying out the activities of regional sea conventions to be funded by GEF; UN ' ٢` ثمانية مشاريع لتنفيذ قرارات مؤتمر اﻷطراف في اتفاقيتي التنوع البيولوجي وتغير المناخ وللاضطلاع بأنشطة اتفاقيات البحار اﻹقليمية التي سيمولها مرفق البيئة العالمية؛
    The AHTEG has prepared a report on links between biological diversity and climate change, and integration of biodiversity considerations into the implementation of the Convention and the Kyoto Protocol. UN وأعد فريق الخبراء المخصص هذا تقريراً عن الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وإدماج اعتبارات التنوع البيولوجي في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus