"التنويع الزراعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural diversification
        
    An agricultural diversification project is also being designed in Viet Nam. UN ويجري أيضا تصميم مشروع التنويع الزراعي في فييت نام.
    The mitigation strategies such as agricultural diversification and the building up of food and water reserves. UN وقد أتاح المشروع للمزارعين والرعاة اعتماد استراتيجيات متنوعة ترمي إلى التخفيف من آثار الجفاف، من قبيل التنويع الزراعي والاحتفاظ باحتياطيات من الغذاء والماء.
    agricultural diversification, by broadening small island developing States' export economies, can improve the resilience of the rural sector in the face of economic shocks and natural disasters. UN كما أن من شأن التنويع الزراعي أن يحسن، من خلال توسيع نطاق اقتصادات التصدير في الدول الجزرية الصغيرة النامية، قدرة القطاع الريفي على التعافي من الصدمات الاقتصادية والكوارث الطبيعية.
    More broadly, in developing countries, efforts should be focused on increasing agricultural diversification and productivity and on supporting competitiveness and the production of high-value crops. UN وعلى نطاق أوسع، ينبغي تركيز الجهود في البلدان النامية على زيادة التنويع الزراعي والإنتاجية، وتوفير الدعم للمنافسة وإنتاج محاصيل عالية القيمة.
    In Viet Nam, for instance, the World Bank is supporting the agricultural diversification Project, which safeguards the interests of " ethnic minorities " through land allocation based on current land use and participatory land use planning. UN ففي فييت نام على سبيل المثال يدعم البنك الدولي مشروع التنويع الزراعي الذي يكفل مصالح " الأقليات الإثنية " عن طريق تخصيص الأراضي على أساس الاستخدام الحالي للأراضي والمشاركة في تخطيط استخدام الأراضي.
    The proceeds are devoted to funding research or extension services; this has generally been channelled to promoting the upgrading or exports of that particular commodity or to agricultural diversification in general. UN وتخصص عائدات تلك الضريبة لتمويل البحوث أو خدمات اﻹرشاد الزراعي؛ وتوجﱠه تلك العائدات بصفة عامة نحو تشجيع رفع مستوى تلك السلع اﻷساسية المعينة، أو تصديرها، أو نحو التنويع الزراعي بصفة عامة.
    While it was hoped that the tourist industry would compensate for the decline in the banana industry, the general policy was to encourage agricultural diversification rather than retraining. UN وقالت إن الأمل معقود على أن تعوض صناعة السياحة عن الانخفاض في صناعة الموز، وفي الوقت نفسه، تتمثَّل السياسة العامة في تشجيع التنويع الزراعي أكثر من إعادة التدريب.
    Countries need to optimize their energy mix and expand the use of renewable energy sources such as biofuel that contribute less to climate change while having a positive effect on rural incomes and agricultural diversification. UN وينبغي للبلدان أن تعتمد المزيج الأمثل لمصادر الطاقة وأن توسِّع نطاق استخدام مصادر الطاقة الجديدة مثل مصادر الوقود الأحيائي الأقل تسبباً في تغيُّر المناخ والتي لها أثر إيجابي على مستويات الدخل الريفي وعملية التنويع الزراعي.
    42. agricultural diversification requires a proactive, project-oriented and multidisciplinary approach to the development of efficient production/marketing linkages for the targeted non-traditional agricultural crops. UN ٤٢ - ويتطلب التنويع الزراعي وجود نهج رائد متعدد التخصصات ويوجــه نحو المشروعات لتطوير صلات تتسم بالكفاءة بين اﻹنتاج والتسويق بشأن المحاصيل الزراعية غير التقليدية المستهدفة.
    Some successful agricultural diversification schemes and extension work have focused on individual farmers willing and able to take risks rather than promoting a particular crop among a wide spectrum of farmers. UN ١٣- وتركز بعض خطط التنويع الزراعي وأعمال الارشاد الناجحة على المزارعين اﻷفراد المستعدين للمجازفة والقادرين عليها بدلاً من تشجيع محصول معين في أوساط عدد كبير من المزارعين.
    41. The strategy for development of agriculture in the least developed countries depends on increased efficiency and productivity in agriculture, promotion of agricultural diversification and generation of rural employment opportunities. UN ٤١ - وتتوقف استراتيجية تطوير الزراعة في أقل البلدان نموا على زيادة الكفاءة واﻹنتاجية في مجال الزراعة، وتشجيع التنويع الزراعي وإيجاد فرص للعمل في المناطق الريفية.
    " 7. Requests that Member States and organizations of the United Nations system develop a range of options, including bilateral and multilateral collaboration on agricultural diversification or development of other economic alternatives to tobacco agriculture, as appropriate, to assist tobacco export-dependent economies, where demand for their tobacco products has been adversely affected by successful tobacco control strategies; UN " ٧ - يطلب أن تقوم الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بتحديد مجموعة من الخيارات، بما في ذلك التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف بشأن التنويع الزراعي أو استحداث بدائل اقتصادية أخرى لزراعة التبغ، حسب مقتضى الحال، لمساعدة الاقتصادات التي تعتمد على تصدير التبغ وذلك حيثما يكون الطلب على منتجاتها من التبغ قد تأثر بشكل سلبي من جراء تطبيق استراتيجيات ناجحة لمكافحة التبغ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus