Today we must resolve to do so and to engage in situations of humanitarian catastrophe or grave violations of international humanitarian law and to act in the face of other threats to international peace and security. | UN | واليوم علينا أن نعقد العزم على أن نفعل ذلك وعلى أن ننخرط في أوضاع تتصف بالكوارث الإنسانية أو الخروقات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وأن نتحرك في مواجهة التهديدات الأخرى للسلام والأمن العالميين. |
Included in this is psychological intimidation, blackmail or other threats such as physical harm. | UN | ويتضمن هذا التخويف النفسي أو الابتزاز أو التهديدات الأخرى مثل التهديد بإحداث أذى جسدي. |
This Watchtower will act as an early-warning system for detecting other threats of invasion from space. | Open Subtitles | وهذا برج المراقبة تعمل كنظام للإنذار المبكر للكشف عن التهديدات الأخرى للغزو من الفضاء. |
Such threats can only be met through international cooperation, as can other threats to human security and welfare, such as regional conflicts, discrimination, poverty and environmental problems. | UN | إذ لا مجال لمواجهة هذه التهديدات، شأنها شأن التهديدات الأخرى التي يتعرض لها الأمن البشري ورفاههم، كالنزاعات الإقليمية والتمييز والفقر والمشاكل البيئية، إلا من خلال التعاون الدولي. |
other threats to the oceans and large inland water bodies include climate change, oil spills, discharges of heavy metals, persistent organic pollutants and litter. | UN | وتتضمن التهديدات الأخرى للبحار والنظم المائية الداخلية الكبيرة تغيرات المناخ، إنسكابات النفط، تصريفات الفلزات الثقيلة، الملوثات العضوية الثابتة والقمامة. |
other threats include risks from terrorist attacks on infrastructure or strategic facilities. | UN | ومن بين التهديدات الأخرى في هذا المضمار المخاطر الناجمة عن الهجمات الإرهابية التي تُشن ضد مرافق الهياكل الأساسية أو المرافق الاستراتيجية. |
20. Every threat to international security today enlarges the risk of other threats. | UN | 20 - ويزيد كل تهديد للأمن الدولي اليوم من خطر التهديدات الأخرى. |
other threats were water quality and disease problems in the sector of black pearl culture, when the atoll lagoon ecosystems were not rigorously managed. | UN | أما التهديدات الأخرى فتتمثل في نوعية المياه ومشاكل الأمراض في قطاع زراعة اللؤلؤ الأسود، في الحالات التي لا تتم فيها إدارة البحيرات المرجانية بصرامة. |
other threats to maritime security | UN | 2 - التهديدات الأخرى التي تواجه الأمن البحري |
other threats to wildlife and the environment from marine debris include physical damage, such as covering of coral reefs, smothering of seagrass beds and other seabed ecosystems, and disturbance of habitats. | UN | ومن بين التهديدات الأخرى التي تتعرض لها الحياة البرية والبيئة من المخلفات البحرية: التدمير المادي، مثل تغطية الشعاب المرجانية، وخنق الأعشاب البحرية و النظم الإيكولوجية الأخرى الموجودة في قاع البحار، وخلق اضطرابات في موائل الأحياء المائية. |
11. other threats to sustained peace and stability in Liberia include violent disturbances in many of the rubber plantations across the country, demonstrations by former personnel of the security forces, student protests and violent criminal activities, especially armed robbery and rape. | UN | 11 - وتشمل التهديدات الأخرى لاستدامة السلام والاستقرار في ليبريا الاضطرابات العنيفة التي وقعت في العديد من مزارع المطاط في عموم البلاد، ومظاهرات أفراد قوات الأمن السابقين، والاحتجاجات الطلابية والأنشطة الإجرامية العنيفة، لا سيما السطو المسلح والاغتصاب. |
2. other threats to maritime security | UN | 2 - التهديدات الأخرى التي تواجه الأمن البحري() |
5. The Board is also addressing the challenges presented by climate change, among which, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change, is a likely increase of up to 170 million in the number of undernourished people, quite apart from the other threats of a changing climate to lives and livelihoods. | UN | 5 - ويعمل المجلس على التصدي للتحديات التي يطرحها تغير المناخ والتي يرجح أن تشمل، وفقا للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، زيادة عدد الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية إلى 170 مليون شخص، ناهيك عن التهديدات الأخرى التي يشكلها تغير المناخ بالنسبة للأرواح وسبل المعيشة. |
29. Over the past four years, the project has supported vital field conservation operations in the five world heritage sites, including the payment of salaries of 1,100 Democratic Republic of the Congo park rangers to enable them to continue to protect the sites against heavily armed poachers and other threats. | UN | 29 - وعلى مدى السنوات الأربع الماضية تولى المشروع دعم عمليات حفظ ميدانية حيوية في مواقع التراث العالمي الخمسة، بما في ذلك دفع المرتبات لـ 100 1 من حراس الحدائق بجمهورية الكونغو الديمقراطية لتمكينهم من مواصلة حماية المواقع من الصيادين المسلحين بكثافة ومن التهديدات الأخرى. |
There are abundant reasons to believe that production of and trafficking in narcotic drugs underpin the other threats which contribute to the insecurity in Afghanistan, namely terrorism, organized crime and most other violent and criminal activities. | UN | وثمة أسباب عديدة للاعتقاد بأن إنتاج المخدرات والاتجار فيها أمر يزيد من خطورة التهديدات الأخرى التي تسهم في غياب الأمن في أفغانستان، مثل الإرهاب والجريمة المنظمة ومعظم الأنشطة العنيفة والإجرامية الأخرى. |
50. The Monitoring Group has also investigated a range of other threats to peace and security not specifically identified by resolution 1844 (2008). | UN | 50 - كما حقَّق فريق الرصد في جملة من التهديدات الأخرى على السلام والأمن لم تُذكر على وجه التحديد في القرار 1844 (2008). |
While the initial concerns of the founding fathers about threats to international security remain valid, the international community today is just as concerned by other threats to its security and other challenges to be tackled. | UN | في حين أن الشواغل الأصلية للآباء المؤسسين بشأن التهديدات التي يتعرض لها الأمن الدولي لا تزال قائمة، فإن المجتمع الدولي اليوم قلق بنفس القدر إزاء التهديدات الأخرى التي يواجهها أمنه وغيرها من التحديات التي يتعين معالجتها. |
We could go on by mentioning widespread poverty, problems in the management of natural resources, thousands of refugees and internally displaced persons, further thousands of former combatants waiting for reintegration, weak and unreformed security sectors, massive violations of human rights and many other threats that could possibly fuel new conflict. | UN | ويمكننا أن نستطرد بذكر الفقر الواسع الانتشار، والمشاكل في إدارة الموارد الطبيعية، والآلاف من اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا، والآلاف الإضافية للمقاتلين السابقين الذين ينتظرون إعادة الإدماج، وقطاعات الأمن التي لم يتم إصلاحها، والانتهاكات الشاملة لحقوق الإنسان، والعديد من التهديدات الأخرى التي من المحتمل أن تؤجج صراعا جديدا. |
32. Mr. Amano (Japan) said that the recent improvement in the relations among the major nuclear-weapon States would strengthen international security. However, a variety of other threats had emerged since the end of the Cold War, in particular regional conflicts and terrorism, which were rendered even more dangerous by the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | 32 - السيد أمانو (اليابان): قال إن التحسن الذي طرأ مؤخرا على العلاقات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الرئيسية من شأنه أن يوطد دعائم الأمن الدولي، إلا أن مجموعة متنوعة من التهديدات الأخرى ظهرت منذ نهاية الحرب الباردة، ولا سيما فيما يتعلق بالصراعات الإقليمية والإرهاب، واكتسبت مزيدا من الخطورة من خلال انتشار أسلحة التدمير الشامل. |