Biological weapons are among the most serious threats to humankind, because their impact is unpredictable and they are cheap to produce. | UN | إن اﻷسلحة البيولوجية من بين أخطر التهديدات التي تتعرض لها البشرية، ﻷن أثرها لا يمكن توقعه وهي رخيصة التكلفة. |
We must also allow our discussion of the mediation of disputes through peaceful means to move towards the resolution of threats to the international economic and financial systems. | UN | ولا بد لنا أيضاً من أن نسمح لمناقشتنا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية بأن تتجه صوب حسم التهديدات التي تتعرض لها النظم الاقتصادية والمالية الدولية. |
Those include threats to socio-economic development and international peace and security. | UN | وتشمل تلك التحديات التهديدات التي تتعرض لها التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
At the same time, we cannot ignore the threats to democracy, which are primarily of an internal nature. | UN | ولا يمكن أن نغفل، في الوقت نفسه، التهديدات التي تتعرض لها الديمقراطية، وهي أساسا ذات طابع داخلي. |
3. Over the past decade threats against the safety and security of United Nations personnel have escalated at an unprecedented rate. | UN | 3 - شهد العقد الماضي تصاعدا بمعدل غير مسبوق في التهديدات التي تتعرض لها سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة. |
In terms of the environment, the Organization has been able to single out the true priorities and to warn people about the most serious threats to nature, which sometimes cannot be corrected. | UN | وفي مجال البيئة، تمكنت المنظمة من تحديد الأولويات الحقيقية، ودق نواقيس الحذر لتحذير السكان من أخطر التهديدات التي تتعرض لها الطبيعة، والتي لا سبيل إلى إصلاحها في بعض الأحيان. |
However, the threats to space assets grow with our ever increasing use of outer space. | UN | غير أن التهديدات التي تتعرض لها الموجودات الفضائية تزداد مع تزايد استخدامنا للفضاء الخارجي على نحو مطرد. |
Mine accidents, man-made catastrophes, and other threats to the lives and health of employees continue. | UN | فلا تزال هناك حوادث في المناجم، وكوارث من صنع الإنسان، وغير ذلك من التهديدات التي تتعرض لها حياة وصحة العاملين. |
53. His delegation was gravely concerned about threats to the safety and security of United Nations military and civilian personnel. | UN | 53 - وأعرب عن قلق وفده إزاء التهديدات التي تتعرض لها سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العسكريين والمدنيين. |
5. The most prevalent threats to the security of United Nations operations are physical attacks, robbery and theft. | UN | 5 - وأكثر التهديدات التي تتعرض لها عمليات الأمم المتحدة انتشارا هي الاعتداءات البدنية والسطو والسرقة. |
In that connection, the Bahamas is particularly concerned, along with its regional neighbours, about the threats to its way of life, in particular as it is underpinned by the legitimate wealth creation in its financial services sector. | UN | وفي ذاك الصدد، فإن جزر البهاما قلقة بشكل خاص، إلى جانب جيرانها الإقليميين، بشأن التهديدات التي تتعرض لها طريقة حياتها، ولا سيما أنها تتعزز عن طريق تحقيق ثروة مشروعة في قطاع خدماتها المالية. |
It has long been recognized that one of the most serious and extensive threats to the health of the marine ecosystem is pollution from land-based sources. | UN | ومن المعترف به منذ القدم أن أحد أخطر وأكبر التهديدات التي تتعرض لها صحة النظام الإيكولوجي البحري هو التلوث الناتج من الأنشطة البرية. |
Despite our best efforts, we still face the full range of threats to our natural environment. | UN | وبالرغم من أفضل جهودنا، لا نزال نواجه الطائفة الكاملة من التهديدات التي تتعرض لها بيئتنا الطبيعية. |
Its main focus has been on capacity development and creating an enabling policy and legislative environment to address threats to the global environment. | UN | وهو يركز بشكل رئيسي على تطوير القدرات وخلق محيط سياسي وتشريعي يمكن من مواجهة التهديدات التي تتعرض لها البيئة العالمية. |
6. The most prevalent threats to the security of United Nations operations are physical attacks, robbery and theft. | UN | 6 - وأكثر التهديدات التي تتعرض لها عمليات الأمم المتحدة انتشارا هي الاعتداءات البدنية والسطو والسرقة. |
An increase in threats to the United Nations has been observed in 2013. | UN | وقد لوحظ عام 2013 حدوث زيادة في التهديدات التي تتعرض لها الأمم المتحدة. |
17.C. threats to the marine environment posed by the transport by sea of hazardous and noxious substances and of radioactive substances. | UN | 17 - جيم التهديدات التي تتعرض لها البيئة البحرية نتيجة لنقل المواد الخطرة والضارة والمواد المشعة عن طريق البحر. |
Shall we say it's a place that destroys threats to our nation. | Open Subtitles | لنقول إنه المكان الذي يحارب التهديدات التي تتعرض لها دولتنا |
This must, therefore, be the point of departure in rendering humanitarian assistance and in considering threats to human rights in war-affected areas. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون هذه النقطة هي نقطة الانطلاق في تقديم المساعدات اﻹنسانية وفي النظر في التهديدات التي تتعرض لها حقوق اﻹنسان في المناطق المتأثرة بالحرب. |
Japan wishes to engage in further dialogue with its African partners in order to address the question of how the people of Africa can free themselves from threats against their lives and human dignity, such as those posed by poverty, conflict and infectious disease. | UN | وتود اليابان أن تدخل في مزيد من الحوارات مع شركائها الأفارقة بغية معالجة المسألة المتعلقة بالطريقة التي يمكن بها للبشر في أفريقيا أن يحرروا أنفسهم من التهديدات التي تتعرض لها أرواحهم وكرامتهم الإنسانية، كتلك التي يمثلها الفقر والصراع والأمراض المعدية. |
The global community must be constantly alert to threats posed to those values from whatever source they may come. | UN | فعلى المجتمع العالمي أن يكون يقظا باستمرار إزاء التهديدات التي تتعرض لها تلك القيم كائنا ما كان مصدرها. |