International organizations, treaties, conventions and other instruments should be at the core of our common efforts to address threats to international peace and security. | UN | والمنظمات والمعاهدات والاتفاقيات الدولية وغيرها من الصكوك ينبغي أن تكون في صلب جهودنا المشتركة للتعامل مع التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
Without any doubt, international terrorism remains one of the greatest threats to international peace and security. | UN | يظل الإرهاب الدولي من دون شك واحدا من أكبر التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
The Government of Iraq concurs with the international community that nuclear terrorism is one of the greatest and most serious threats to international peace and security. | UN | وتُشاطر حكومة العراق المجتمع الدولي رأيه بأن الإرهاب النووي يمثل أحد أكبر وأخطر التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
This means, in our view, that it must have the capability to reduce or contain threats to international peace and security. | UN | وهذا يعني، برأينا، أنه يجب أن تكون لديه القدرة على التخفيف من حدة التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين أو احتوائها. |
Increasingly, threats to international peace and security are taking on new forms, which for a long time now have not been limited to the danger of aggression by one country against another. | UN | إن التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين تزداد باستمرار وتتخذ أشكالا جديدة، ولم تعد منذ فترة طويلة مقتصرة على خطر العدوان على الدول من دول أخرى. |
Egypt believes that, in order to effectively face the challenges and threats to international peace and security, we must improve the working methods of the United Nations. | UN | إن مصر تؤمن بأن مواجهة التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين تقتضي تطوير أداء الأمم المتحدة بما يمكنها من التصدي الفعال لتلك التهديدات وما تفرضه من تحديات. |
A look at the Council's agenda over the past weeks makes clear the importance to all Member States of a Security Council that is able to respond swiftly, credibly and effectively to threats to international peace and security. | UN | ويوضح إلقاء نظرة على جدول أعمال المجلس خلال الأسابيع القليلة الماضية لكل الدول الأعضاء أهمية أن يصبح المجلس قادرا على التصدي بسرعة ومصداقية وفعالية لكل التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين. |
65. Mr. Çorman (Turkey) said that terrorism, regardless of its motivation, must be condemned unconditionally; it was one of the most serious threats to international peace and security and spared no country. | UN | 65 - السيد كورمان (تركيا): قال إنه يتعين إدانة الإرهاب إدانة غير مشروطة أيا كان الدافع إليه لأنه تهديد من أخطر التهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين ولا يعتبر أي بلد بمنجى منه. |