"التهديدات بالقتل التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • death threats that
        
    • of the death threats
        
    • threats against
        
    He also alleged, for the first time, that Mr. O.E.V., the former Mayor of Mexico City, was behind the death threats that he had allegedly received in Mexico. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    He also alleged, for the first time, that Mr. O.E.V., the former Mayor of Mexico City, was behind the death threats that he had allegedly received in Mexico. UN وادعى أيضاً للمرة الأولى أن السيد أُ. إ. ف.، عمدة مدينة مكسيكو السابق، كان وراء التهديدات بالقتل التي يدعي أنه تعرض لها في المكسيك.
    Further information was brought to the attention of the Special Rapporteur regarding death threats that Mr. Akram Sheikh had received from three PML workers when he was leaving the Supreme Court building on 18 November 1997 and when he was entering the Supreme Court as an amicus curiae on 19 November 1997. UN فقد استرعي نظر المقرر الخاص إلى مزيد من المعلومات بشأن التهديدات بالقتل التي تلقاها السيد أكرم شيخ من ثلاثة من العاملين بالرابطة اﻹسلامية الباكستانية لدى مغادرته لمبنى المحكمة العليا في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ ولدى دخوله إلى المحكمة العليا كصديق للمحكمة في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    In a follow-up letter, the Government informed the Special Rapporteur that it had received no confirmation of the death threats supposedly levelled against María Estela García Ramírez and that she would have to come to police headquarters to lodge a complaint. UN وفي رسالة متابعة أبلغت الحكومة المقررة الخاصة أنها لم تعثر على أي دليل يؤكد التهديدات بالقتل التي يُدّعى أنها وجهت الى ماريا استيللا راميريز، وأنه يتعين عليها أن تحضر الى المركز الرئيسي للشرطة لتقديم شكوى.
    3.3 The author further claims that the State party failed to investigate any of the complaints he made to the police on the issue of the death threats received against him. UN 3-3 كما يزعم صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تجر تحقيقات في أي من الشكاوى التي أودعها لدى الشرطة بشأن التهديدات بالقتل التي وجُّهت إليه.
    We share the Committee's view regarding the State party's failure to investigate the death threats against the author. UN إننا نشاطر اللجنة رأيها بشأن تقاعس الدولة الطرف عن التحقيق في التهديدات بالقتل التي تلقاها صاحب البلاغ.
    5.4 The author notes that the State party did not made any observations regarding her allegations of widespread corruption in the police that was prevalent at the time of the death of her son, nor regarding the death threats that she received against herself and her daughter, which also served as a deterrent to submitting any complaints to the authorities. UN 5-4 وأشارت صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات بشأن ادعاءاتها بالفساد الواسع النطاق في أوساط الشرطة الذي كان سائداً عند وفاة ابنها، وبشأن التهديدات بالقتل التي تلقتها إلى جانب ابنتها، والتي شكلت رادعاً أيضاً لتقديم أي شكوى إلى السلطات.
    5.4 The author notes that the State party did not made any observations regarding her allegations of widespread corruption in the police that was prevalent at the time of the death of her son, nor regarding the death threats that she received against herself and her daughter, which also served as a deterrent to submitting any complaints to the authorities. UN 5-4 وأشارت صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي ملاحظات بشأن ادعاءاتها بالفساد الواسع النطاق في أوساط الشرطة الذي كان سائداً عند وفاة ابنها، وبشأن التهديدات بالقتل التي تلقتها إلى جانب ابنتها، والتي شكلت رادعاً أيضاً لتقديم أي شكوى إلى السلطات.
    The repeated threats against his life by the police, often accompanied by acts of brutality, caused him grave psychological suffering, which itself is said to violate article 7. UN كما أن التهديدات بالقتل التي وجهها إليه رجال الشرطة تكراراً والتي اقترنت في حالات كثيرة بأفعال وحشية قد سبّبت لـه معاناة نفسية بالغة تشكل في حد ذاتها انتهاكاً للمادة 7.
    It expressed grave concern about the numerous threats and attacks against defenders, such as the recent death threats against a member of the Colombian Commission of Jurists. UN وأعربت عن بالغ قلقها بشأن التهديدات والهجمات العديدة ضد المدافعين، مثل التهديدات بالقتل التي حدثت في الآونة الأخيرة ضد عضو لجنة الحقوقيين الكولومبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus