"التهديد باستخدام القوة أو استخدامها" - Traduction Arabe en Anglais

    • threat or use of force
        
    • threat of force or use of force
        
    • threat or the use of force
        
    :: Renunciation of the threat or use of force UN :: التخلي عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها
    :: Renunciation of the threat or use of force UN :: التخلي عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها
    Reaffirming particularly the obligation of all States to refrain from the threat or use of force in their international relations, UN وإذ يعيد بوجه خاص تأكيد التزام جميع الدول بالامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في علاقاتها الدولية،
    The threat or use of force should be considered only after having exhausted all possible political solutions. UN ولا ينبغي النظر في التهديد باستخدام القوة أو استخدامها إلا بعد استيفاء كل الحلول السلمية الممكنة.
    In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. UN ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في ممارستها للحماية الدبلوماسية.
    However, it cannot prevent the placement in space of weapons other than weapons of mass destruction or prevent the threat or use of force against space objects. UN ومع ذلك فهو لا يمكنه منع نشر أسلحة في الفضاء باستثناء أسلحة الدمار الشامل أو منع التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد أهداف فضائية.
    REFRAINING FROM THE threat or use of force UN الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها
    In accordance with the principles of the Charter, States had a duty to refrain from the threat or use of force. UN ومن واجب الدول، بمقتضى مبادئ الميثاق، الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها.
    4. Strongly condemn the threat or use of force as a means of resolving problems either within or between States. UN ٤ - ندين بشدة التهديد باستخدام القوة أو استخدامها كوسيلة لحل المشاكل سواء داخل الدول أو فيما بينها.
    Recalling their obligations to refrain, in their mutual relations, from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations Charter, UN وإذ تذكﱢر بالتزاماتها بالامتناع، في علاقاتها المتبادلة، عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد سلامة اﻷراضي أو الاستقلال السياسي ﻷي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق مع مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة،
    These activities by China have not only violated the prohibition against the threat or use of force under international law but have also constituted inhumane conduct against fellow seafarers. UN ولم تنتهك هذه الأنشطة التي قامت بها الصين الحظر المفروض بموجب القانون الدولي على التهديد باستخدام القوة أو استخدامها فحسب، بل شكلت أيضا تصرفا لاإنسانيا بحق بحارة زملاء.
    (b) Refraining from the threat or use of force. UN (ب) الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها
    In keeping with our religious traditions, we condemn the threat or use of force in any form and call upon all States to work together in order to solve these problems through dialogue. UN وحفاظا لتقاليدنا الدينية، فإننا ندين التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في أي شكل من الأشكال، وندعو جميع الدول إلى العمل معا من أجل تسوية هذه المشاكل عن طريق الحوار.
    Ecuador supports the pacific settlement of international disputes and conflicts and emphatically rejects the threat or use of force as a mechanism to resolve them. UN وتؤيد إكوادور تسوية المنازعات والصراعات الدولية بالوسائل السلمية، وترفض بحزم التهديد باستخدام القوة أو استخدامها كآلية لحلها.
    His delegation encouraged the Commission to continue its work on the topic along those lines and to approach the law of treaties in the light of the prohibition against recourse to the threat or use of force in the Charter of the United Nations. UN ويحث وفد بلده اللجنة على مواصلة عملها في الموضوع على هذه الأسس والإرتفاع إلى مستوى قانون المعاهدات على ضوء حظر اللجوء إلى التهديد باستخدام القوة أو استخدامها المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة.
    The positions mentioned in the aforementioned statements constitute a violation of paragraph 4, Article 2, of the Charter of the United Nations, according to which the threat or use of force against the territorial integrity of any State is prohibited. UN وتشكل المواقف المعبر عنها في البيانات السالفة الذكر انتهاكا للفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة التي يحظر بموجبها التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية لأية دولة.
    However, the issue was irrelevant, since the threat or use of force was not an instrument of diplomatic protection, which, as a form of peaceful settlement of disputes, prohibited any such action. UN على أنه أضاف أن هذه المسألة غير ذات أهمية لأن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ليس وسيلة من وسائل الحماية الدبلوماسية التي تحظر، باعتبارها شكلا من أشكال التسوية السلمية المنازعات، مثل هذا العمل.
    The threat or use of force in contravention of the provisions of the Charter of the United Nations was a violation of the general principles and norms of international law and threatened international peace and security. UN ذلك أن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها بما يخالف أحكام ميثاق الأمم المتحدة إنما يشكل انتهاكا للمبادئ العامة ولقواعد القانون الدولي ويهدد السلم والأمن الدوليين.
    4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations; UN 4- الامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في العلاقات المتبادلة؛
    22. Human security does not entail the threat or the use of force and is implemented with full respect for the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations, including full respect for sovereignty of States, territorial integrity and non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States. UN 22 - لا ينطوي مفهوم الأمن البشري على التهديد باستخدام القوة أو استخدامها. وهو يُطبق مع الاحترام الكامل للمقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، بما في ذلك الاحترام الكامل لسيادة الدول، وسلامتها الإقليمية، وعدم التدخل في المسائل التي تندرج أساساً ضمن نطاق الولاية المحلية للدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus