"التهديد باستعمال الأسلحة النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • threat of use of nuclear weapons
        
    • the Threat or Use of Nuclear Weapons
        
    • threaten to use nuclear weapons
        
    Myanmar believes that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the threat of use of nuclear weapons. UN وترى ميانمار أن القضاء التام على الأسلحة النووية هو الضمان المطلق الوحيد ضد التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    We believe an agreement should be developed to effectively protect non-nuclear States from the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونؤيد عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضدها.
    That includes, inter alia, the prohibition and total elimination of the use or threat of use of nuclear weapons. UN ويشمل ذلك، في جملة أمور، حظر استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية والقضاء التام عليهما.
    31. the Threat or Use of Nuclear Weapons shall be deemed to be a threat to the peace subject to the provisions of the United Nations Charter. C. Settlement of Disputes UN 31 - يُعتبر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمال تلك الأسلحة تهديدا للسلام رهنا بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Pending the total elimination of those weapons, a legally binding international instrument should be established under which nuclear-weapon States will undertake not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. UN وإلى أن يتم التخلص بالكامل من هذه الأسلحة، ينبغي وضع صك دولي ملزم قانونا تتعهد بموجبه الدول الحائزة للأسلحة النووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة لهذه الأسلحة.
    We are referring here to the re—establishment of the Ad Hoc Committee to negotiate effective international arrangements to assure non—nuclear—weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونحن نشير هنا إلى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن ترتيبات دولية فعالة لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضدها.
    For example, the violation of the Treaty by a non-nuclear-weapon State or the possession of chemical or biological weapons capabilities had been cited as circumstances that warranted the use or threat of use of nuclear weapons against a non-nuclear-weapon State. UN وأوضح، على سبيل المثال، أن انتهاك المعاهدة من قِبَل دولة غير حائزة للأسلحة النووية أو امتلاكها قدرات في مجال الأسلحة الكيماوية أو البيولوجية ذُكرا باعتبارهما ظرفين يبرران استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد تلك الدولة.
    His delegation supported the Non-Aligned position regarding the need for a legally binding international instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. UN وأعرب عن مساندة وفده لموقف بلدان عدم الانحياز فيما يتعلق بالحاجة إلى صك دولي ملزم قانونا يحرم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    The Lao People's Democratic Republic remains of the view that the absolute and most credible guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons is the total elimination of such weapons. UN إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تظل ترى أن الضمان المطلق والأشد موثوقية ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية هو القضاء الكامل عليها.
    We believe that the international community should actively participate in a step-by-step process towards a legally binding instrument prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يشارك بنشاط في عملية تدريجية صوب إبرام صك ملزم قانونا يمنع استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    The international community should actively participate in a step-by-step process towards concluding a legally binding convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons. UN ويتعين على المجتمع الدولي المشاركة بنشاط في عملية تدريجية تفضي إلى إبرام اتفاقية ملزمة قانونا تحظر التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها.
    44. The only absolute guarantee against the use, or threat of use, of nuclear weapons was their elimination. UN 44 - وقال إن الضامن الأساسي الوحيد من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية هو القضاء عليها.
    In this regard, the United Nations and its relevant organs have a fundamental responsibility to strongly oppose the threat of use of nuclear weapons and to reject it. UN وفي هذا الصدد، تقع على الأمم المتحدة وأجهزتها المعنية مسؤولية أساسية فحواها معارضة التهديد باستعمال الأسلحة النووية ورفضه.
    It was essential that nuclear-weapon States should provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons to all States in such zones and the Group urged those States to become parties to the protocols to the treaties establishing nuclear-weapon-free zones. UN وقالت إنه من الضروري أن تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيدات غير مشروطة ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية إلى جميع الدول في هذه المناطق، وتحثّ المجموعة هذه الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    The Conference on Disarmament, which has negative security assurances on its agenda, should start work early next year to draft a universal, multilateral treaty to assure non-nuclear States against the use or the threat of use of nuclear weapons. UN ومؤتمر نزع السلاح، الذي له ضمانات أمنية سلبية على جدول أعماله، ينبغي له أن يبدأ العمل في مطلع السنة القادمة على صياغة معاهدة عالمية متعددة الأطراف لتأمين الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    As a non-nuclear-weapon State, his country looked forward to the total elimination of nuclear weapons, which could be the only authentic guarantee for all non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وأوضح أن بلاده، باعتبارها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تتوق إلى القضاء الشامل على الأسلحة النووية وهو ما يمكن أن يشكل الضمان الحقيقي الوحيد لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضد استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية.
    Malaysia considers the establishment of that newest nuclear-weapon-free zone to be an effective contribution to the strengthening of regional and global peace and security, and urges the nuclear-weapon States to provide unconditional assurances against the use or threat of use of nuclear weapons against all the States of that Zone. UN وتعتبر ماليزيا إنشاء تلك المنطقة الجديدة الخالية من الأسلحة النووية إسهاما فعالا في تقوية السلم والأمن على المستويين الإقليمي والعالمي، وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على توفير ضمانات غير مشروطة بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد جميع بلدان المنطقة.
    Those instances of instability and intolerance not only have undermined development gains and the endeavours of the majority of nations, developing countries in particular, but could also lead to the use or threat of use of nuclear weapons and other weapons of mass destruction against humankind. UN هذه الحالات من الزعزعة والتعصب لم تقوض المكاسب الإنمائية ومساعي أغلبية الأمم، وخصوصا البلدان النامية فقط، بل يمكن أن تؤدي أيضا إلى استعمال أو إلى التهديد باستعمال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل ضد الجنس البشري.
    7. The Conference notes the International Court of Justice advisory opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons issued at The Hague on 8 July 1996. UN 7 - ويحيط المؤتمر علما بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن " مدى قانونية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها " الصادرة في لاهاي في 8 تموز/يوليه 1996.
    According to the Court, the Threat or Use of Nuclear Weapons would generally be contrary to the rules of international law applicable in armed conflict, and in particular the principles and rules of humanitarian law. UN ورأت المحكمة أن التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها مخالف بصورة عامة لقواعد القانون الدولي المنطبق في حالات النزاع المسلح، وخاصة مبادئ القانون الإنساني وقواعده.
    Recalling also the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996, UN وإذ يشير أيضا إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996،
    Simply put, negative security assurances are the commitments and obligations of nuclearweapon States not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States that have formally renounced them. UN وببساطة، فإن ضمانات الأمن السلبية التزامات وواجبات الدول الحائزة أسلحة نووية بعدم استعمال أو التهديد باستعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير الحائزة التي تخلت عنها رسمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus