"التهرب الضريبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • tax evasion
        
    • tax avoidance
        
    • tax fraud
        
    • evade taxes
        
    • fiscal
        
    The State party maintains that the aim of these provisions is to avoid concealment of receipts and thus tax evasion. UN وأكدت الدولة الطرف أن الهدف من هذه الأحكام هو تفادي إخفاء الإيرادات، ومن ثمة التهرب الضريبي.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    He claims that the procedure was prescribed, considering that all matters on tax evasion suspicion need to be addressed within three years. UN وهو يدعي أن الدعوى كانت قد سقطت بالتقادم، لأنه ينبغي بحث جميع قضايا التهرب الضريبي في غضون ثلاث سنوات.
    (3) and third, treating cross-border tax evasion as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities, and as a money-laundering offense which must also be reported to the relevant government authorities; UN ' 3` ثالثا، معاملة التهرب الضريبي عبر الحدود بوصفه نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة، وبوصفه جريمة لغسل الأموال، يجب أن تبلغ به أيضا السلطات الحكومية ذات الصلة؛
    They should enhance tax collection and curtail tax evasion through more effective tax administration, and should reduce tax avoidance through appropriate laws and procedures. UN كما ينبغي أن تعزز تحصيل الضرائب وأن تقلِّل التهرب الضريبي بزيادة فعالية الإدارة الضريبية، وأن تقلل الإفلات الضريبي باستخدام القوانين والإجراءات المناسبة.
    Cross-border tax evasion should be treated as a suspicious activity which must be reported to the relevant government authorities. UN وينبغي أن يعامل التهرب الضريبي عبر الحدود باعتباره نشاطا مشبوها يجب أن تبلغ به السلطات الحكومية ذات الصلة.
    These conventions were concluded by Belgium in order to avoid double taxation on income and prevent tax evasion. UN وقد أبرمت بلجيكا هذه الاتفاقيات لتفادي الازدواج الضريبي المتعلق بالدخل ومنع التهرب الضريبي.
    tax evasion and corruption remain major disincentives to accounting. UN فلا يزال التهرب الضريبي والفساد يشكلان العاملين الرئيسيين المثبطين للمحاسبة.
    The bank secrecy rules practised by some countries were criticized on the grounds of the difficulties that they pose to establishing tax evasion. UN ووجهت انتقادات لقواعد السرية المصرفية التي تمارسها بعض الدول بدعوى أنها تشكل صعوبات أمام إثبات التهرب الضريبي.
    There must be a balance between cost and the need to combat tax evasion. UN ويجب تحقيق توازن بين التكلفة وضرورة مكافحة التهرب الضريبي.
    The organization, which is one of the last remaining officially registered human rights organizations, faced closure on charges of tax evasion. UN والمنظمة التي تشكل واحدة من آخر منظمات حقوق الإنسان المتبقية المسجلة رسميا معرضة للإغلاق بتهمة التهرب الضريبي.
    tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. UN وأشيع ممارستين تشكلان هروباً لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية.
    An enhanced tax administration was also the key to combating tax evasion and increase fiscal revenues. UN كما أن تعزيز الإدارة الضريبية هو مفتاح مكافحة التهرب الضريبي وزيادة الإيرادات الضريبية.
    There have also been concerns expressed regarding electronic money-laundering and related issues such as tax evasion. UN كما أعرب عن القلق إزاء غسل الأموال إلكترونيا والمسائل ذات الصلة مثل التهرب الضريبي.
    tax evasion was a major issue on which there had been no substantive international debate. UN وأضاف أن التهرب الضريبي مسألة رئيسية لم تجر بشأنها أي مناقشة جوهرية على الصعيد الدولي.
    Understand tax avoidance versus tax evasion UN :: فهم تجنب دفع الضرائب مقابل التهرب الضريبي
    Given its global nature, the issue of tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. UN ونظرا إلى طبيعتها العالمية، يتعين التعامل مع التهرب الضريبي في سياق تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    The Survey argues that tax administrations must be made more effective and transparent to tackle tax evasion and tax fraud. UN وتدعو الدراسة إلى ضرورة زيادة فعالية وشفافية الإدارات الضريبية حتى يتسنى لها التعامل مع حالات التهرب الضريبي والاحتيال الضريبي.
    7. Transfer mispricing refers to a similar process within multinational companies to evade taxes. UN 7- ويشير التلاعب بفواتير التحويلات إلى عملية مشابهة تحصل في الشركات متعددة الجنسيات بغرض التهرب الضريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus