"التهميش أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • marginalization or
        
    • marginalized or
        
    Mutual understanding and cooperation are becoming the order of the day, rather than division, fragmentation, marginalization or discrimination. UN إن الفهم والتعاون المتبادلين أخذا يسودان في هذه الأيام بدلا من الانقسام أو التجزئة أو التهميش أو التمييز.
    I repeat, we are for participation, and not marginalization or exclusion. UN وأكرر أننا نؤيد الاشتراك، ولا نؤيد التهميش أو الاستبعاد.
    It would be difficult, after all, for people who had fought so hard for freedom to find that the tough road to democracy led to poverty, marginalization or social stagnation. UN وسيكون من الصعب، بطبيعة الحال أن يجد الشعب الــذي ناضـــل بكل هذا العناء من أجل الحرية، إن الطريق الشاق الذي شقه الى الديمقراطية، إنما ينتهي بـــه الى التهميش أو الركود الاجتماعي.
    Reparations and appropriate reinsertion and reintegration arrangements were therefore crucial in order to ensure that children were not stigmatized, marginalized or viewed as perpetrators. UN ولذلك فإن الترتيبات المتعلقة بالجبر للضحايا وإعادة دمجهم وإدماجهم بالغة الأهمية لكفالة عدم تعرض الأطفال للوصم أو التهميش أو اعتبارهم من مرتكبي الانتهاكات.
    An important test question in this regard is the fair inclusion of groups that in a given society have traditionally been neglected, marginalized or completely ignored. UN ولعل المسألة الاختبارية المهمة في هذا الصدد هي تحديد الإشراك العادل للفئات التي عانت تقليديا في مجتمع معين من الإهمال أو التهميش أو التجاهل التام.
    Notwithstanding the improvement in the world economic environment in recent years, some developing countries, particularly, the least developed countries, which included his own, faced the risk of becoming marginalized or entirely excluded from the global economy. UN وعلى الرغم من التحسن في البيئة الاقتصادية العالمية في السنوات اﻷخيرة، فإن بعض البلدان النامية، ولا سيما أقلها نموا ومنها بلده، تواجه خطر التهميش أو الاستبعاد التام من الاقتصاد العالمي.
    There is some concern about the potential effects on developing countries that are not part of regional trade agreements, such as marginalization or impacts on their competitiveness. UN وهناك بعض المخاوف مما يُحتَمَل أن يترتب من آثار في البلدان النامية التي ليست أطرافا في الاتفاقات التجارية الإقليمية، من قبيل التهميش أو التأثير على قدرتها التنافسية.
    In addition, the Constitution enjoins the State to promote the conditions for true and effective equality, to take action to help groups suffering marginalization or discrimination, and to provide special protection for persons in situations of obvious economic, physical or mental disadvantage. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يُلزم الدستور الدولة بالنهوض باﻷحوال التي تكفل المساواة الحقة والفعلية، واتخاذ اﻹجراءات لمساعدة الفئات التي تعاني من التهميش أو التمييز، وتقديم حماية خاصة لﻷشخاص الذين في حالة من الحرمان الاقتصادي أو المادي أو المعنوي الواضح.
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    (b) Promote activities to redress marginalization or exclusion? UN (ب) تعزز الأنشطة الرامية إلى معالجة التهميش أو الإقصاء؟
    The task is not only one of receiving claims advanced by organized groups identified with particular situations of marginalization or exclusion from the system; it is also one of accepting the debt as a guiding principle and a support for policy decisions which have an impact on general patterns of opportunities. UN ولا تقتصر هذه المهمة على مجرد تلقي شكاوى من مجموعات منظمة تجمعها أوضاع محددة من التهميش أو الاستبعاد من النظام القائم؛ بل هي مهمة تقتضي قبول الدَّيْن كمبدأ توجيهي وكدعامة لاتخاذ قرارات في السياسة العامة يكون لها وقع على الأنماط العامة للأولويات.
    71. There is often a risk that minorities, owing to their limited number compared to the majority and for other reasons, may be subjected to exclusion, marginalization or neglect. UN 71- هناك غالبا خطر إمكانية تعرض الأقليات للاستبعاد أو التهميش أو الإهمال نظرا لعددها المحدود مقارنة بالأغلبية ولأسباب أخرى.
    Despite considerable economic difficulties, her Government was determined to preserve those achievements and to bring about economic, social and political renewal based on a market economy, social justice, the rejection of any form of marginalization or exclusion, and the establishment of a durable democratic system. UN ورغم الصعوبات الاقتصادية الجمة، فإن حكومتها عازمة على الاحتفاظ بهذه المنجزات وتحقيق التجديد الاقتصادي والاجتماعي والسياسي القائم على اقتصاد السوق والعدالة الاجتماعية ونبذ جميع أشكال التهميش أو الاستبعاد وإقامة نظام ديمقراطي دائم.
    Recognizing the need to give priority to those most seriously deprived in terms of health or health care, whether owing to poverty, marginalization or exclusion, the World Health Assembly has requested the Director-General to develop a new holistic global health policy based on the concepts of equity and solidarity. UN وأقرت الجمعية بضرورة منح اﻷولوية ﻷشد الفئات حرماناً من حيث الصحة أو الرعاية الصحية، سواء بسبب الفقر أو التهميش أو الاستبعاد، فرجت من المدير العام وضع سياسة صحية عالمية شمولية جديدة تقوم على مفهومي اﻹنصاف والتضامن.
    From the start of the intergovernmental negotiations Malta has striven in a sustained effort to make an objective and transparent contribution so as to advance the legitimate aspirations of a small State, desiring not to be marginalized or overlooked in these important negotiations. UN لقد سعت مالطة بجهود متواصلة منذ بدء المفاوضات الحكومية الدولية لتقديم إسهام موضوعي وشفاف وذلك للنهوض بالتطلعات المشروعة لدولة صغيرة، لا ترغب في التهميش أو تجاهلها في هذه المفاوضات الهامة.
    The Government will adopt affirmative measures to benefit any group that is discriminated against, marginalized or vulnerable; protect in particular those persons who, because of any of the aforementioned circumstances, are in a manifestly weak position; and punish those who abuse or mistreat such persons. UN وينص الدستور على أن تعتمد الحكومة تدابير إيجابية لصالح أي مجموعة تتعرض للتمييز، أو التهميش أو الخطر؛ وتحمي على وجه الخصوص الأشخاص الذين يكونون، بسبب أي من الظروف المذكورة آنفا، في موقف ضعف واضح؛ وتنص على معاقبة الأشخاص الذين يعتدون عليهم أو يسيؤون معاملتهم.
    Ethnic and cultural diversity were recognized and protected under the Constitution, which also provided for the adoption of measures to benefit marginalized or discriminated groups, including participation in decision-making regarding the use of their natural resources and other activities which directly affected their interests. UN وتعترف بالتنوع العرقي والثقافي الذي يتمتع بالحماية بموجب الدستور، الذي ينص أيضا على اعتماد تدابير لصالح الفئات التي تعاني من التهميش أو التمييز، بما في ذلك المشاركة في عملية صنع القرار فيما يتعلق باستخدام الموارد الطبيعية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر مباشرة على مصالحها.
    15. The Director pointed out that the country notes incorporated a two-pronged approach, combining support to policy development and service interventions on a national scale with a direct focus on highly marginalized or impoverished families and communities. UN 15 - وأشار المدير إلى أن المذكرات القطرية أدرجت نهجا مزدوجا بين دعم وضع السياسات العامة وتقديم الخدمات على المستوى الوطني مع التركيز المباشر على الأسر والمجتمعات المحلية التي تعرضت إلى التهميش أو الإفقار إلى حد كبير.
    The Committee urges the State party to abolish the discriminatory classifications of children as " illegitimate " or " children victims of lascivious conduct " and to adopt a proactive and comprehensive strategy to eliminate de jure and de facto discrimination on any grounds and against all groups of children in marginalized or disadvantaged situations. UN 16- تحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء التصنيفات التمييزية للأطفال بوصفهم " غير شرعيين " أو " أطفالاً ضحايا للسفاح " ، واعتماد استراتيجية استباقية وشاملة من أجل القضاء على التمييز على أي أسس بحكم القانون والواقع، والتمييز ضد جميع فئات الأطفال في أوضاع التهميش أو الحرمان.
    (a) Increase the resources allocated to the education sector in order to expand, build and reconstruct adequate school facilities throughout the State party, and create an inclusive educational system that welcomes all children, including children with disabilities and children in marginalized or disadvantaged situations; UN (أ) زيادة الموارد المخصَّصة لقطاع التعليم من أجل توسيع وبناء وإعادة بناء المرافق المدرسية الملائمة في جميع أنحاء الدولة الطرف، وإنشاء نظام تعليمي شامل يحتضن جميع الأطفال، بمَن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والأطفال الذين يعانون من التهميش أو الحرمان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus