"التهميش الاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic marginalization
        
    • marginalized economically
        
    economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. UN إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور.
    Globalization provided developing countries not only with opportunities but also with obstacles and challenges, which would have to be overcome and met if those countries were to avoid economic marginalization. UN وأضاف أن العولمة لم توفر للبلدان النامية فرصاً فحسب بل وضعت أمامها أيضاً عقبات وتحديات يتعين التغلب عليها ومواجهتها إذا أرادت تلك البلدان أن تتجنب التهميش الاقتصادي.
    There can be little doubt that one of the causes of conflict is often chronic underdevelopment which leads to economic marginalization and poverty. UN وليس ثمة شك في أن أحد أسباب الصراع يتمثل غالبا في التخلف المزمن الذي يفضي إلى التهميش الاقتصادي والفقر.
    Darfur suffers from longstanding economic marginalization and underdevelopment, and the conflict has resulted in further impoverishment. UN وتعاني منطقة دارفور منذ عهد بعيد من التهميش الاقتصادي والتخلف، وقد أدى الصراع فيها إلى تفاقم حالة الفقر.
    The eastern region, particularly the Red Sea and Kassala States, has been marginalized economically and politically within Sudan for many years, which has generated widespread poverty. UN وقد عانى الإقليم الشرقي، ولا سيما ولاية البحر الأحمر وولاية كسلا، من التهميش الاقتصادي والسياسي لسنوات طويلة، وهو ما أدى إلى انتشار الفقر على نحو واسع.
    As history had demonstrated, economic marginalization and poverty could give rise to social dissent and breed terrorism. UN وحسب ما أثبته التاريخ، فإن التهميش الاقتصادي والفقر يمكن أن يعملا على إحداث السخط الاجتماعي وتوليد الإرهاب.
    Countries need to make supply-side adjustments in order to take advantage of liberalization and avoid economic marginalization. UN وينبغي أن تقوم البلدان بإدخال تعديلات على جانب العرض من أجل الاستفادة من التحرير الاقتصادي وتلافي التهميش الاقتصادي.
    Our countries seek and need support so that they can emerge from economic marginalization. UN وبلداننا تسعى إلى الدعم وتحتاج إليه حتى يمكنها الخروج من التهميش الاقتصادي.
    We must denounce and put an end to political violence, economic marginalization and social injustice. UN وعلينا أن ننبذ العنف السياسي ونضع له نهاية، وكذلك التهميش الاقتصادي والظلم الاجتماعي.
    economic marginalization limits peoples' access to education, housing and meaningful work, all of which is an affront to their human dignity. UN ويحد التهميش الاقتصادي من إمكانية حصول الناس على التعليم والمسكن والعمل المجدي، وجميعها تشكل انتهاكا لكرامتهم الإنسانية.
    The Committee urges the State party to actively monitor the incidence of racial discrimination in those segments of the population where levels of exclusion or economic marginalization remain high. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التحلي باليقظة إزاء أحداث التمييز العنصري في أوساط السكان الذين لا يزالون يعانون من معدلات عالية للإقصاء أو التهميش الاقتصادي.
    The Committee urges the State party to actively monitor the incidence of racial discrimination in those segments of the population where levels of exclusion or economic marginalization remain high. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في التحلي باليقظة إزاء أحداث التمييز العنصري في أوساط السكان الذين لا يزالون يعانون من معدلات عالية للإقصاء أو التهميش الاقتصادي.
    While there is concern that the lack or absence of these facilities could lead to rapid economic marginalization, examples do exist of international development projects that are aimed at assisting and facilitating telecommunication linkages in remote areas. UN ورغم التخوف من أن يؤدي قصور هذه الوسائل أو عدم وجودها إلى التهميش الاقتصادي السريع، فإن هناك أمثلة لبرامج إنمائية دولية ترمي إلى دعم وتسهيل وسائل الاتصال اللاسلكي في المناطق النائية.
    Referring to the continuing economic marginalization of the developing countries, he questioned the basis of the rules elaborated by the Uruguay Round, which seemed overly biased in favour of the developed countries. UN وفي إشارة إلى استمرار التهميش الاقتصادي للبلدان النامية، شكك في أساس القواعد التي وضعتها جولة أوروغواي، والتي تبدو مفرطة في تحيزها لمصلحة البلدان المتقدمة النمو.
    The Committee had expressed its concern about the apparent connection between aboriginal economic marginalization and ongoing dispossession of traditional lands and resources. UN وكانت اللجنة قد أعربت عن قلقها إزاء الصلة الظاهرة بين التهميش الاقتصادي للسكان الأصليين واستمرار انتزاع ملكية الأراضي التقليدية والموارد منهم.
    4. The economic marginalization of the LDCs is eloquently shown by their weak growth performance and declining export shares. UN 4- أما التهميش الاقتصادي لأقل البلدان نموا فيتبدى بجلاء في ضعف أداء نموها وتناقص حصصها التصديرية.
    The presentation further elaborated how accessibility promotes non-discrimination and counters segregation, economic marginalization, and other human rights violations. UN كما أسهب العرض المقدم في مناقشة كيف تؤدي هذه الإفادة إلى تعزيز عدم التمييز، وإلى مواجهة الفصل العنصري أو التهميش الاقتصادي وغير ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee views with concern the direct connection between Aboriginal economic marginalization and the ongoing dispossession of Aboriginal people from their land, as recognized by the Royal Commission. UN 331- وتلاحظ اللجنة مع القلق وجود علاقة مباشرة بين التهميش الاقتصادي للسكان الأصليين والاستمرار في تجريد السكان الأصليين من أراضيهم، كما تعترف بذلك اللجنة الملكية.
    However, this does not mean that the task of stimulating and generating growth in Africa and redressing its economic marginalization could be left to developing countries alone, much less to South Africa. UN غير أن ذلك لا يعني أن مهمة حفز النمو وايجاده في افريقيا، ومعالجة التهميش الاقتصادي فيها يمكن تركها للبلدان النامية وحدها أو حتى لجنوب افريقيا.
    Those commitments had been undertaken in a spirit of international cooperation, and with the firm resolve that globalization should be just and inclusive so that developing countries would not incur the risk of economic marginalization. UN وقد تم التعهد بتلك الالتزامات بروح التعاون الدولي وبالإصرار الأكيد على أن تكون العولمة عادلة وشاملة بحيث لا تتعرض البلدان النامية إلى مخاطر التهميش الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus