"التواجد الميداني" - Traduction Arabe en Anglais

    • field presence
        
    • field presences
        
    Moreover, the absence of field presence is a major obstacle for the smaller agencies in programme identification and formulation at the country level. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم التواجد الميداني يشكل عقبة رئيسية للوكالات الصغيرة في تحديد البرامج ووضعها على الصعيد القطري.
    They will be retained and replicated to the extent possible in order to strengthen capacity development activities throughout the United Nations system in key areas within the framework of increased field presence of UNOCI. UN وستستمر هذه الترتيبات ويجري تكرارها بأقصى قدر ممكن من أجل تعزيز أنشطة تنمية القدرات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها في المجالات الرئيسية في إطار التواجد الميداني المتزايد للعملية.
    Reduction of fuel consumption owing to improved fuel management by reinforcing the liberty mileage charges and the increased field presence of staff, which reduces the need for long-distance travel UN الحد من استهلاك الوقود بفضل تحسين إدارة الوقود عن طريق فرض رسوم على استخدام المركبات خارج أوقات الدوام، وزيادة التواجد الميداني للموظفين مما يقلل الحاجة للسفر إلى مسافات بعيدة
    In that respect, some have already restructured their medical services to provide occupational health services for their staff at headquarters, and in some field presences. UN وفي هذا الصدد، قام بعضها فعلاً بإعادة هيكلة خدماتها الصحية لتوفير خدمات الصحة المهنية لموظفيها في المقر. وفي بعض حالات التواجد الميداني.
    The Special Representative would like to take advantage of the existing field presences of the Office of the High Commissioner for Human Rights throughout the world. UN 51- وترغب الممثلة الخاصة في الاستفادة من التواجد الميداني الحالي لمفوضية حقوق الإنسان في أرجاء العالم.
    For example, in Tirana, the Albania field presence trained local NGOs, in cooperation with the Council of Europe. UN فعلى سبيل المثال قام أفراد التواجد الميداني في ألبانيا بتدريب المنظمات غير الحكومية المحلية في تيرانا بالتعاون مع المجلس الأوروبي.
    We also appreciate the field presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights and encourage the Office, the funds and the programmes present around the world to reinforce their cooperation. UN ونقـدِّر أيضا التواجد الميداني لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ونشجع المكتب، والصناديق والبرامج الموجودة حول العالم على زيادة تعاونها.
    For its part, Norway would support the High Commissioner in his efforts to formulate a comprehensive strategy and clear priorities with a view to assessing and enhancing the field presence of the Office and to improving its organizational management and structures. UN والنرويج تؤيد المفوض السامي فيما يبذله من جهود لصوغ استراتيجية شاملة وأولويات واضحة بهدف تقييم وتعزيز التواجد الميداني للمفوضية، فضلا عن تحسين إدارتها التنظيمية وهياكلها.
    The growth of a field presence through programme sites has also required human resources support from headquarters, including in areas of performance and change management. UN كذلك تطلب النمو في التواجد الميداني عن طريق مواقع البرنامج تقديم الدعم اللازم للموارد البشرية من المقر، بما في ذلك في مجالات الأداء وإدارة التغيير.
    146. Consideration of the functions performed highlights the critical importance of the universality of the UNDP field presence. UN ١٤٦ - ويؤدي النظر في المهام المنفذة الى تسليط الضوء على اﻷهمية الخطيرة لعالمية التواجد الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    27. Strengthening of the field presence. Central to the process of strengthening field coordination is work done to strengthen the capacity of humanitarian coordinators. UN ٧٢ - تعزيز التواجد الميداني - من اﻷمور المركزية لعملية تعزيز التنسيق على الصعيد الميداني هو العمل المنجز بغية تقوية قدرة المنسقين في الشؤون اﻹنسانية.
    (d) Technical cooperation should be delivered to the maximum extent possible by the entities that have an established field presence and experience. UN (د) ينبغي للكيانات ذات التواجد الميداني والخبرات الميدانية الراسخة تقديم التعاون التقني إلى أقصى حد ممكن.
    Rationalizing field presence - to ensure programme countries obtained the maximum value out of United Nations support; UN (د) ترشيد التواجد الميداني - بهدف حصول بلدان البرنامج على أفصل نفع من دعم الأمم المتحدة؛
    The extensive field presence of UNICEF will be drawn on to provide substantive input, and in the preparation and implementation of the regional consultations and field visits, as will OHCHR and WHO field presences. UN وسيُعوّل على تواجد اليونيسيف المكثف ميدانيا في توفير المدخلات الموضوعية، وفي إعداد وتنفيذ المشاورات الإقليمية والزيارات الميدانية، إضافة إلى التواجد الميداني لمفوضية حقوق الإنسان ومنظمة الصحة العالمية.
    However, while that might be the ideal situation, there were often conflicting priorities and agendas between the United Nations field presence and the host Government and/or regional organization. UN ومع ذلك، في حين قد تكون تلك حالة مثالية، توجد في كثير من الأحيان أولويات وخطط متعارضة بين التواجد الميداني للأمم المتحدة والحكومة المضيفة و/أو المنظمة الإقليمية.
    27. UN-Women field presence and capacity are essential to responding to national demand and supporting and influencing country teams. UN 27 - ويعد التواجد الميداني لهيئة الأمم المتحدة للمرأة وقدرتها أساسيان للاستجابة للطلب الوطني ودعم فرق الأمم المتحدة القطرية والتأثير عليها.
    E. field presence UN هاء - التواجد الميداني
    As a result, specialized information from intergovernmental sources on the situation of human rights in Kosovo was coming principally from United Nations field presences. UN ونتيجة لذلك فإن المعلومات المتخصصة المستمدة من مصادر حكومية دولية بشأن حالة حقوق الإنسان في كوسوفو تأتي في المقام الأول من عمليات التواجد الميداني للأمم المتحدة.
    Enhancing such awareness through all possible channels, including the extensive network of United Nations field presences and modern information technology, should be a high priority of OHCHR. UN إن تعزيز هذا الوعي عن طريق كل القنوات الممكنة، بما فيها الشبكة الواسعة من التواجد الميداني لﻷمم المتحدة ومن تكنولوجيا المعلومات الحديثة، ينبغي أن يمثل أولوية عالية لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    OIOS recognizes that, to achieve further improvements, the capacity of the administration needs to be further enhanced in terms of both its numerical strength and its expertise, with special emphasis on its support to the field presences. UN ويدرك المكتب أنه، من أجل تحقيق مزيد من التحسينات، يتعين زيادة تعزيز قدرة هذه الدائرة من حيث قوامها العددي وخبراتها الفنية، وذلك مع التركيز على الدعم المقدم إلى التواجد الميداني.
    To ensure the integration of the different elements into one coherent programme, standard terms of reference for human rights field presences should be helpful. UN ولضمان إدماج العناصر المختلفة في برنامج مترابط منطقياً، من المفيد إقرار اختصاصاتٍ موحدة لأماكن التواجد الميداني المعنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus