"التوازن بين الجنسين داخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender balance within
        
    • gender balance in
        
    • gender imbalance within
        
    The Government will ensure that gender balance within DIS continues to be taken into account during the recruitment and rotations. UN وستكفل الحكومة استمرار مراعاة التوازن بين الجنسين داخل المفرزة الأمنية المتكاملة أثناء التجنيد وعمليات التناوب.
    A Focal Point for Women was appointed in March 2010 to assist the Head of the Mission in achieving a gender balance within the Mission. UN عُيّنت منسقة لشؤون المرأة في آذار/مارس 2010 لمساعدة رئيس البعثة على تحقيق التوازن بين الجنسين داخل البعثة.
    In that regard, she welcomed the steps that had been taken to achieve gender balance within the Secretariat and called for further efforts to recruit more women from developing countries. UN وأعربت عن ترحيبها، في هذا الصدد، بالخطوات التي اتخذت لتحقيق التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة، ودعت إلى بذل جهود إضافية لتعيين مزيد من النساء من البلدان النامية.
    Moreover, while his delegation supported the concept of attaining gender balance within the Organization, it cautioned that that goal should not be achieved at the expense of the principle of equitable geographical distribution. UN علاوة على ذلك، فمع أن وفده يؤيد مفهوم تحقيق التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، فهو يحذر من تحقيق هذا الهدف على حساب مبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Commitment to actions of this type will include strategies to achieve gender balance in public and private institutions at all levels and to promote participatory and transparent governance. UN ويشتمل الالتزام بإجراءات من هذا النوع وضع استراتيجيات لتحقيق التوازن بين الجنسين داخل المؤسسات العامة والخاصة وعلى جميع المستويات ولتشجيع إقامة الحكم على أساس التشارك والشفافية.
    In addition, most activities contained a component aimed at strengthening the gender balance within the implementing organization and also in the implementation process of the project. UN وبالإضافة إلى ذلك، تضمن معظم الأنشطة عنصرا يرمي إلى تعزيز التوازن بين الجنسين داخل المنظمة المنفذة وفي عملية تنفيذ المشروع أيضا.
    38. The Department of Peacekeeping Operations accepted this recommendation and noted that it is committed to improving the gender balance within the Department. UN 38 - قـَـبـِـلت إدارة عمليات حفظ السلام هذه التوصية ولاحظت أنها تلتزم بتحسين التوازن بين الجنسين داخل الإدارة.
    The Special Adviser has also addressed the International Civil Service Commission (ICSC) in support of the goal of gender equality in the organizations of the common system, and the ICSC's work in monitoring gender balance within these organizations. UN وتحدثت المستشارة الخاصة أيضا أمام لجنة الخدمة المدنية الدولية تأييدا لهدف المساواة بين الجنسين في منظمات النظام الموحد، وعمل لجنة الخدمة المدنية الدولية في مراقبة التوازن بين الجنسين داخل هذه المنظمات.
    11. With regard to the gender balance within the Secretariat, progress had been made in the past 10 years: the percentage of women had risen from 26.3 per cent in 1988 to 36.9 per cent in 1998. UN ١١ - وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين داخل اﻷمانة العامة، قال إن تقدما قد أحرز في السنوات العشر الماضية: فقد ارتفعت نسبة النساء من ٢٦,٣ في المائة عام ١٩٨٨ إلى ٣٦,٩ في المائة عام ١٩٩٨.
    The recruitment, appointment and promotion of all staff, including at the ad hoc war crimes Tribunals and the proposed courts should be transparent and governed by the policy statements of the Secretary-General with respect to gender balance within United Nations agencies. UN وينبغي أن تتسم عملية توظيف وتعيين وترقية جميع الموظفين، بما في ذلك في المحاكم المخصصة لجرائم الحرب والمحكمة المقترحة، بالشفافية، وأن تحكمها بيانات السياسة الصادرة عن اﻷمين العام فيما يتعلق بتحقيق التوازن بين الجنسين داخل وكالات اﻷمم المتحدة.
    With regard to the monitoring of gender balance within the common system, the Commission had decided not to recommend the establishment of an inter-agency roster of qualified women candidates as a feasible way of achieving gender parity, but had recommended various other strategies to be explored by the organizations. UN وقال إنه فيما يتعلق برصد التوازن بين الجنسين داخل النظام الموحد، قررت اللجنة ألا توصي بوضع قائمة مشتركة بين الوكالات تشمل النساء المؤهلات باعتبارها طريقة مجدية لتحقيق التكافؤ بين الجنسين، بل أوصت بأن تستكشف المنظمات استراتيجيات مختلفة أخرى.
    5. Expresses concern that, in five departments and offices of the Secretariat, women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    76. With regard to UNDP commitments towards gender balance within the organization, accomplishments include exceeding the 1997 target of 20 per cent women at the D-2 level. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالتزامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صدد التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، تشمل اﻹنجازات ما يفوق الهدف المحدد لعام ١٩٩٧ الرامي الى بلوغ النساء الشاغلات مناصب من الفئة الفنية بدرجة مد - ٢ نسبة ٢٠ في المائة.
    76. With regard to UNDP commitments towards gender balance within the organization, accomplishments include exceeding the 1997 target of 20 per cent women at the D-2 level. UN ٧٦ - وفيما يتعلق بالتزامات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في صدد التوازن بين الجنسين داخل المنظمة، تشمل اﻹنجازات ما يفوق الهدف المحدد لعام ١٩٩٧ الرامي الى بلوغ النساء الشاغلات مناصب من الفئة الفنية بدرجة مد - ٢ نسبة ٢٠ في المائة.
    4. Expresses concern that in four departments and offices of the Secretariat women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 4 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في أربع إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    5. Expresses concern that, in five departments and offices of the Secretariat, women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    5. Expresses concern that, in five departments and offices of the Secretariat, women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the Secretary-General to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 5 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في خمس إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات ومكاتب الأمانة العامة؛
    4. Expresses concern that in four departments and offices of the Secretariat women still account for less than 30 per cent of staff, and encourages the SecretaryGeneral to intensify his efforts to meet the goal of gender balance within all departments and offices of the Secretariat; UN 4 - تعرب عن القلق لأن المرأة ما زالت تشكل أقل من 30 في المائة من مجموع الموظفين في أربع إدارات ومكاتب في الأمانة العامة، وتشجع الأمين العام على تكثيف جهوده لبلوغ هدف إقامة التوازن بين الجنسين داخل جميع إدارات الأمانة العامة ومكاتبها؛
    In addition to this, Norway has adopted legislation demanding gender balance in boards of directors in both public and private sector, see page 61 in Norway's seventh report to CEDAW. UN وإضافة لذلك، اعتمدت النرويج تشريعاً يحض على تحقيق التوازن بين الجنسين داخل مجالس إدارة القطاعين العام والخاص، انظر الصفحة 61 من تقرير النرويج السابع المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    50. While the gender balance in the Organization had been improved, progress in increasing the representation of women from developing countries in senior posts had been slow and deserved greater effort. UN 50 - وقالت إن التوازن بين الجنسين داخل المنظمة قد تحسن، لكنها أضافت أن التقدم المحرز في مجال تعزيز تمثيل المرأة بالبلدان النامية في المناصب العليا يتسم بالبطء ويستوجب بذل المزيد من الجهد.
    (d) The achievement, within the United Nations Secretariat, of gender balance in a greater number of departments and offices and improvement of women's representation at all levels and in all occupations in the Professional category and above without prejudice to the provisions of Article 101 of the Charter as well as the establishment of a more gender-sensitive and supportive work environment for all staff; UN (د) تحقيق التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة في عدد أكبر من الإدارات والمكاتب، وتحسين تمثيل المرأة في جميع الرتب والوظائف في الفئة الفنية وما فوقها دون المساس بأحكام المادة 101 من الميثاق، فضلا عن تهيئة بيئة عمل أكثر مراعاة للمنظور الجنساني وأقوى دعما لجميع الموظفين؛
    Similarly, her delegation remained concerned about the amount of time taken to recruit staff and the ongoing gender imbalance within the Secretariat. UN كذلك، ما زال القلق يساور وفد بلدها بشأن الوقت الذي يستغرقه استقدام موظفين وبشأن استمرار انعدام التوازن بين الجنسين داخل الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus