"التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender and geographical balance
        
    • gender and geographic balance
        
    • gender and geographically balanced
        
    The report acknowledged the positive role of the examinations in providing the United Nations Secretariat with highly qualified Professional staff and improving the gender and geographical balance. UN وأقر التقرير بالدور الإيجابي الذي تلعبه الامتحانات في تزويد الأمانة العامة للأمم المتحدة بالموظفين الفنيين المؤهلين تأهيلا عاليا وتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    The Secretariat should therefore redouble its efforts to improve its gender and geographical balance. UN ولذلك، ينبغي أن تضاعف الأمانة العامة جهودها لتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي فيها.
    Shortlists are established, taking into account gender and geographical balance at the time of recruitment, and the Appointment and Promotion Board reviews the shortlist to ensure that gender and geographical balance have been considered. UN وتحدد قائمة التصفية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي أثناء التعيين ويستعرض مجلس التعيين والترقية قائمة التصفية ليكفل أن نوع الجنس والتوازن الجغرافي قد أخذا في الاعتبار.
    83. The Secretary-General is committed to achieving gender and geographical balance in his team of senior officials. UN 83 - ويلتزم الأمين العام بتحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في فريقه من كبار المسؤولين.
    In addition, the stakeholder delegations will be formed on the basis of gender and geographical balance ensuring representation of stakeholders from developing countries and countries in transition. UN وبالإضافة إلى ذلك سوف تتألف وفود أصحاب المصالح على أساس التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي لضمان تمثيل أصحاب المصالح من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    A comprehensive action plan, which integrates gender and geographical balance, focuses on a forecast of human resources needs; strengthened outreach efforts; emphasis on professional development and competence-building; and the creation of a diversity-sensitive work environment. UN وتركز خطة عمل شاملة تربط بين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي على احتياجات الموارد البشرية وتعزيز جهود التوعية والتركيز على التطوير الوظيفي وبناء الاختصاص وتهيئة بيئة عمل تراعي التنوع.
    25. It was emphasized that gender and geographical balance were important issues and that efforts made to achieve such balance should be in accordance with Article 1, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN 25 - وجرى التشديد على أهمية مسألتي التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي وعلى أن الجهود الرامية إلى تحقيق هذا التوازن ينبغي أن تُبذل وفقا للفقرة 3 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Emphasis was also placed on the training of United Nations personnel in peacekeeping missions and on gender and geographical balance in the staffing of peacekeeping missions. UN كما تم التشديد على تدريب موظفي الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام وتحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي عند تعيين موظفي بعثات حفظ السلام.
    85. The Secretary-General is committed especially to improving gender and geographical balance at the senior level from the D-2 and above. UN 85 - والأمين العام ملتزم التزاما خاصا بتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المستويات العليا من رتبة مد-2 فما فوق.
    42. OHRM had a special role to play in improving the Organization’s gender and geographical balance, which was an important precondition for the delegation of authority to programme managers. UN ٤٢ - وذكر أن لمكتب إدارة الموارد البشرية دورا هاما يؤديه في تحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المنظمة، وهو شرط مسبق هام لتفويض السلطة إلى مديري البرامج.
    She stated that so far no tenders had been used to recruit consultants for conducting evaluations because of the need to ensure gender and geographical balance in evaluation teams, in addition to the complement of needed expertise. UN وقالت إنه لم يلجأ حتى اﻵن إلى العطاءات لتعيين الخبراء الاستشاريين للاضطلاع بعمليات التقييم بسبب ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في أفرقة التقييم، باﻹضافة إلى الخبرة الفنية المتممة المطلوبة.
    The chairpersons also reiterated their appeal to States parties to consider the need for gender and geographical balance in the membership of the treaty bodies and to ensure appropriate expertise given the subject-matter of the different treaties. UN كما جـدد رؤساء الهيئات مناشدتهم للدول الأطراف كـي تنظـر في ضرورة تحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات وتتأكد من الاستعانة بالدراية الفنية المناسبة نظرا لاختلاف المسائل التي تتناولها شتى المعاهدات.
    81. The Secretary-General is committed especially to improving gender and geographical balance at the senior level of the Secretariat (D-2 and above). UN 81 - والأمين العام ملتزم التزاما خاصا بتحسين التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في المستويات العليا في الأمانة العامة من رتبة مد-2 فما فوق.
    The Working Group agreed that interested parties would hold informal consultations with Panel members to address the issues raised, including additional information on Panel efforts to achieve gender and geographical balance. UN ووافق الفريق العامل على أن تجري الأطراف المعنية مشاورات غير رسمية مع أعضاء الفريق لمعالجة المسائل التي طُرحت، بما في ذلك المعلومات الإضافية عن جهود الفريق الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    In the Inspector's view, the UNCTAD secretariat should engage in a more proactive approach towards achieving gender and geographical balance. UN 135- ويرى المفتش أن على أمانة الأونكتاد أن تتبع نهجا استباقياً بدرجة أكبر يفضي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Importantly, as stipulated in General Assembly resolution 62/208, UNDP will also work to ensure that, for candidates with equivalent competencies, gender and geographical balance are duly taken into account. UN والشيء الهام هو أن البرنامج سيعمل أيضا، وفقا لما نص عليه قرار الجمعية العامة 62/208، على كفالة مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي على النحو الواجب، فيما يتعلق بالمرشحين ذوي الكفاءات المتساوية.
    It should include the co-chairs of the technical options committees; 2 co-chairs per committee and 2 - 4 senior experts for specific expertise not covered by the Panel or committees' co-chairs, taking into account gender and geographical balance. UN وينبغي أن يشمل الفريق الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية؛ ورئيسين مشاركين لكل لجنة؛ و2-4 من كبار الخبراء في مجالات خبرة محددة لا تتوفر في الرؤساء المشاركين للفريق أو للجان، مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    It should include the co-chairs of the TOCs; there should be two co-chairs per TOC and 2-4 Senior Experts for specific expertise not covered by the TEAP co-chairs or TOC co-chairs, taking into account gender and geographical balance. UN وينبغي أن يشمل الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية؛ ويجب أن يضم رئيسين مشاركين لكل لجنة خيارات تقنية و2-4 من كبار الخبراء في مجالات خبرة محددة لا تتوفر في الرؤساء المشاركون للفريق أو الرؤساء المشاركين للجان الخيارات التقنية، مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    52. In paragraph 102 of resolution 62/208, the General Assembly called upon the Secretary-General to improve the transparency and competitiveness of the recruitment processes for senior high-level posts in the United Nations development system in order to find the best candidates both inside and outside the system, and ensure that gender and geographical balance are taken into account. UN 52 - وفي الفقرة 102 من القرار 62/208، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى تحسين الشفافية والقدرة التنافسية في عمليات التوظيف في المناصب الرفيعة المستوى في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إيجاد أفضل المرشحين داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وكفالة مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    The Special Representative of the Secretary-General has made this requirement known to all programme managers and receives monthly reports on gender and geographic balance. UN وجعل الممثل الخاص للأمين العام هذا الشرط معروفا لجميع مدراء البرامج ويتلقى الممثل تقارير شهرية عن التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي.
    Moreover, interview panels that are gender and geographically balanced, to ensure proper consideration of all cases reviewed, have become the norm. UN وعلاوة على ذلك، أصبح من ضمن المعايير المتبعة مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي في تشكيل أفرقة المقابلات وذلك لكفالة النظر على النحو الملائم في جميع الحالات المعروضة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus