"التوازن والاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • balance and stability
        
    • balanced and stable
        
    China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a sound foundation for the international nuclear disarmament process. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة سليمة ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    The need to maintain political balance and stability could not be invoked as a reason to delay the realization of women's human rights. UN ولا يمكن الاحتجاج بضرورة الحفاظ على التوازن والاستقرار السياسيين كسبب لتأخير إقرار حقوق الإنسان للمرأة.
    This showed that the overwhelming majority of the countries in the world want to maintain the global strategic balance and stability. UN ولقد أظهر هذا أن الأغلبية العظمى من البلدان في العالم تريد أن تصون التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين.
    Another delegation pointed to experiences that have shown that countries using their policy space flexibly achieve more balanced and stable development. UN وأشار وفد آخر إلى تجارب أثبتت أن البلدان التي تستخدم حيزها السياسي العام بمرونة تحقق تنمية على مستوى أعلى من التوازن والاستقرار.
    That demonstrates that most countries in the world hope to maintain global strategic balance and stability. UN ويدلل ذلك على أن معظم بلدان العالم تأمل في الحفاظ على التوازن والاستقرار العالميين.
    Progress to date in cooperation between China and Russia in maintaining the global strategic balance and stability gives cause for satisfaction. UN إن التعاون بين الصين وروسيا في المحافظة على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين كان تعاوناً يبعث على الارتياح.
    The slightest change in the prevailing international balance and stability could jeopardize the effectiveness of the international arms control regime as a whole. UN فأقل تغير في التوازن والاستقرار الدوليين السائدين يمكن أن يهدد فعالية النظام الدولي لتحديد الأسلحة بكامله.
    First, we must maintain global strategic balance and stability, which is the basis for nuclear disarmament. UN أولا، يجب أن نصون التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي، فهما أساس نزع السلاح النووي.
    China is of the view that maintaining global strategic balance and stability will lay a solid foundation for the international nuclear disarmament process. UN ترى الصين أن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي سيرسي دعامة قوية ترتكز عليها العملية الدولية لنزع السلاح النووي.
    The maintenance of a global strategic balance and stability and the promotion of international nuclear disarmament serve the common interests of all parties and necessitate joint efforts by the international community. UN وإن الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وتعزيز العملية الدولية لنزع السلاح النووي يخدمان المصالح المشتركة لجميع الأطراف ويتطلبان تضافر جهود المجتمع الدولي.
    As people of faith, we should recognize that balance and stability in the world require the commitment of all nations, rich and poor, and a global development compact to extend the wealth of possibilities to all people. UN وباعتبارنا مؤمنين، ينبغي أن نقر بأن التوازن والاستقرار في العالم يتطلبان التزام جميع الدول، الغنية والفقيرة، ووضع اتفاق عالمي بشأن التنمية من أجل توسيع نطاق الثروة والفرص لتشمل جميع الأشخاص.
    Preventing the deployment of weapons in outer space is conducive to maintaining the global strategic balance and stability and to preventing an arms race, including a nuclear arms race. UN وإن منع نشر الأسلحة النووية في الفضاء الخارجي يساعد على صون التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين ومنع حدوث سباق للتسلح، بما في ذلك سباق للتسلح النووي.
    The international community should take full consideration of the current situation and effectively and faithfully implement those steps, based on the principles and guidelines of promoting global strategic balance and stability, and undiminished security for all. UN وينبغي أن ينظر المجتمع الدولي على نحو كامل في الحالة الراهنة، وينفِّذ تلك الخطوات بفعالية وإخلاص، استنادا إلى المبادئ والمبادئ التوجيهية لتحقيق التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيد العالمي، وتوفير الأمن غير المنقوص للجميع.
    9. Prevention of weaponization of and an arms race in outer space is conducive to safeguarding global strategic balance and stability and also to creating the international security circumstances necessary for nuclear disarmament. UN 9 - وإن منع تسليح الفضاء الخارجي وقيام سباق تسلح فيه أمر يساعد على الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، كما يهيئ الظروف الأمنية الدولية اللازمة لنزع السلاح النووي.
    Our desire is not to seek confrontation but to maintain global strategic balance and stability and promote nuclear disarmament. UN ونحن لا نرغب في السعي إلى المواجهة، وإنما إلى الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين العالميين وتعزيز نزع السلاح النووي.
    Second, to maintain the global strategic balance and stability, which constitute the basis and precondition for progress in the nuclear disarmament process. UN ثانيا، ينبغي الحفاظ على التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم، مما يشكل أساسـا لإحراز تقدم في عملية نزع السلاح النووي وشرطا مسبقـا لتحققه.
    The States concerned should strictly abide by the existing arms control treaties underpinning the global strategic balance and stability. UN وينبغي للدول المعنية أن تلتزم بشكل صارم بمعاهدات مراقبة الأسلحة السارية التي يقوم عليها التوازن والاستقرار الاستراتيجيين في العالم.
    This decision will have a profound negative influence on the global and regional strategic balance and stability, and trigger a new round of the arms race to the detriment of the international disarmament process. (Mr. Li, China) UN وسيكون لهذا القرار تأثير سلبي عميق في التوازن والاستقرار الاستراتيجيين على الصعيدين العالمي والإقليمي وسيؤدي إلى شوط جديد من سباق التسلح، الأمر الذي سيضر بعملية نزع السلاح الدولية.
    The developing countries had insisted, time and again, that it was essential to establish a system of incentives to bring a measure of balance and stability to private capital flows. UN وقد شددت البلدان النامية مرارا على أهمية إحداث نظام للحوافز من أجل إضفاء شيء من التوازن والاستقرار على تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة.
    Another delegation pointed to experiences that have shown that countries using their policy space flexibly achieve more balanced and stable development. UN وأشار وفد آخر إلى تجارب أثبتت أن البلدان التي تستخدم حيزها السياسي العام بمرونة تحقق تنمية على مستوى أعلى من التوازن والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus