"التواطؤ أو المشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • complicity or participation
        
    Article 4, paragraph 1, of the Convention refers to the individual criminal liability of a person for complicity or participation in torture. UN وتشير الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية إلى المسؤولية الجنائية الفردية للشخص عن التواطؤ أو المشاركة في التعذيب.
    Vanuatu ratified the United Nations Convention against torture and has a state obligation to implement reforms regarding prosecution for acts of torture, attempt to commit torture, or complicity or participation in torture. UN صدقت فانواتو على اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب، وتلتزم كدولة بتنفيذ إصلاحات تتعلق بالملاحقة القضائية على ارتكاب أعمال التعذيب، أو محاولة ممارسة التعذيب، أو التواطؤ أو المشاركة في ممارسته.
    The State party should review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the Convention so that acts of torture, attempts to commit torture, and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها وأحكامها المتعلقة بقانون التقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وعلى أية أفعال من جانب أي شخص تشكل ضرباً من التواطؤ أو المشاركة في التعذيب.
    The State party should review its rules and provisions on the statute of limitations and bring them fully in line with its obligations under the Convention so that acts of torture, attempts to commit torture, and acts by any person which constitute complicity or participation in torture, can be investigated, prosecuted and punished without time limitations. UN ينبغي للدولة الطرف مراجعة قوانينها وأحكامها المتعلقة بقانون التقادم لتصبح متمشية بالكامل مع التزاماتها بمقتضى الاتفاقية، بحيث يمكن التحقيق والمحاكمة والمعاقبة دون قيود زمنية على أعمال التعذيب والشروع في ارتكابها وعلى أية أفعال من جانب أي شخص تشكل ضرباً من التواطؤ أو المشاركة في التعذيب.
    2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. UN 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها.
    " 2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. UN " 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها.
    2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. UN 2- رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها.
    2. Subject to the provisions of a State Party's national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. UN 2- رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها.
    2. Subject to the provisions of a State Party=s national law, the same shall apply to an attempt to commit any of these acts and to complicity or participation in any of these acts. UN 2 - رهناً بأحكام القانون الوطني للدولة الطرف، ينطبق الشيء نفسه على أي محاولة ترمي إلى ارتكاب أي من هذه الأفعال أو التواطؤ أو المشاركة في أي منها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    (f) The status, under the criminal or penal law of the State party, of attempts to commit and complicity or participation in any of the offences referred to previously. UN (و) رأي القانون الجنائي أو قانون العقوبات السائد في الدولة الطرف، في محاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المشار إليها سابقا، أو التواطؤ أو المشاركة فيها.
    Article 5 of the Convention against Torture requires States parties to take measures to establish jurisdiction over the offence of torture and of complicity or participation in torture when the alleged offender is in a territory under its jurisdiction. UN 1852- وتتطلب المادة 5 من اتفاقية مناهضة التعذيب من الدول الأطراف أن تتخذ ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية بشأن جريمة التعذيب أو التواطؤ أو المشاركة في التعذيب عندما يكون مرتكب الجريمة المزعوم موجوداً في أي إقليم يخضع لولايتها القضائية.
    Implement reforms to ensure Vanuatu is able to meet its obligations under the United Nations Convention against Torture regarding prosecution for acts of torture, attempt to commit torture, or complicity or participation in torture (United States of America); 99.60. UN 99-59- تنفيذ إصلاحات لضمان أن تتمكن فانواتو من الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بشأن مقاضاة الجناة في أعمال التعذيب أو الشروع في ارتكابه أو التواطؤ أو المشاركة فيه (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    8. The Committee is concerned by the fact that the provisions contained in articles 46 and 47 of the Code of Criminal Procedure that refer to the Attorney General's ability to lay charges and initiate legal action do not explicitly criminalize either attempts to commit torture or acts which constitute complicity or participation in torture and therefore are not in full compliance with article 4 of the Convention. (art. 4) UN 8- تشعر اللجنة بالقلق لأن أحكام المادتين 46 و47 من قانون الإجراءات الجنائية المعنيتين بإمكانية رفع شكوى واتخاذ إجراءات جنائية عن طريق المدّعي العام للجمهورية لا تجرّم صراحة لا محاولة الشروع في ارتكاب أعمال التعذيب ولا التواطؤ أو المشاركة في ارتكاب عمل من أعمال التعذيب وبالتالي فإنها لا تفي بمقتضيات المادة 4 من الاتفاقية.
    In addition, even if not explicitly stated in the Convention, the Committee considers instances that include " instigation, consent or acquiescence " , to be covered by the terms " complicity or participation " , giving rise to individual criminal responsibility under article 4 of all public officials sufficiently involved under article 1. UN إضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة حالات " التحريض على ممارسة التعذيب والموافقة عليه والسكوت عنه " مشمولة بعبارتي " التواطؤ أو المشاركة " حتى لو لم تكن الاتفاقية تنص على ذلك صراحة، ويفضي ذلك إلى تحميل الفرد مسؤولية جنائية بموجب المادة 4، ويسري ذلك على جميع الموظفين الرسميين الضالعين في ممارسة التعذيب إلى الحد المنصوص عليه في المادة 1.
    Similarly, the Convention against Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment not only expressly bans torture, but in its article 4, paragraph 1, it also implicitly prohibits complicity in acts of torture, as it requires each State party to ensure that all acts of torture, including those acts by any person that constitute complicity or participation in torture, are criminal offences under its criminal law. UN 39- وبالمثل، فإن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لا تنص بشكل صريح على حظر التعذيب فحسب، بل تنص ضمناً في الفقرة 1 من المادة 4 أيضاً على حظر التواطؤ في ارتكاب أفعال التعذيب، فهي تطلب من كل دولة أن تكفل أن قانونها الجنائي يُجرّم كافة أفعال التعذيب، بما في ذلك الأفعال التي يرتكبها أي شخص وتشكل ضرباً من التواطؤ أو المشاركة في ممارسة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus