"التوافق العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global consensus
        
    • universal consensus
        
    • global consensus-building
        
    • a Global
        
    Rather, it must be a forum for finding solutions, responding to challenges and building global consensus on issues and views of shared concern. UN فهي بالأساس محفل لإيجاد الحلول، والتصدي للتحديات، وبناء التوافق العالمي بشأن الآراء والقضايا موضع الاهتمام المشترك؟
    That global consensus gives this document enormous strength and validity. UN ويمنح هذا التوافق العالمي في الآراء هذه الوثيقة قوة وصلاحية هائلتين.
    Their actions are undermining the global consensus on containment of the spread of nuclear weapons. UN وتؤدي أعمال هذه الدول إلى تقويض التوافق العالمي بشأن احتواء انتشار الأسلحة النووية.
    For instance, an opposing unilateralist trend has, from the very outset, run the risk of arresting the momentum and undermining the universal consensus and thus damaging the overall effective fight against terrorism. UN وعلى سبيل المثال، ثمة توجه أحادي معارض، الأمر الذي يحمل بين طياته منذ البداية خطر وقف الزخم وتقويض التوافق العالمي في الآراء، ومن ثم الإضرار بالمكافحة الشاملة والفعالة للإرهاب.
    In relation to the Uruguay Round, the Trade and Development Board concluded that UNCTAD had an important role to play in the analysis and assessment of the outcome of the Round, and that it should prepare policy analysis and provide a forum for intergovernmental deliberation and global consensus-building on the new and emerging issues of the international trade agenda, such as trade and environment and competition policy. UN ١٦٢ - وفيما يتعلق بجولة أوروغواي، خلص مجلس التجارة والتنمية إلى أن ' لﻷونكتاد دورا هاما يؤديه في تحليل وتقييم حصيلة الجولة ' ويتعين عليه أن يُعد تحليله الخاص بالسياسة العامة وأن يوفر محفلا للمداولات ولبناء التوافق العالمي في اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي فيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة والمتعلقة بجدول أعمال التجارة الدولية، من قبيل التجارة والبيئة وسياسة التنافس.
    A global consensus has been strengthened around the universality and the irreducibility of human rights. UN ولقد تم تعزيز التوافق العالمي المحرز في الآراء حول شمول حقوق الإنسان وعدم إمكانية الانتقاص منها.
    global consensus on violence against women and girls UN التوافق العالمي بشأن مسألة العنف ضد المرأة والفتاة
    The Programme of Action of the Cairo Conference is indeed an integral part of the global consensus for sustained and sustainable development. UN إن برنامج عمل مؤتمر القاهرة يعد بالفعل جزءا لا يتجزأ من هذا التوافق العالمي من أجل التنمية المستدامة والقابلة للاستمرار.
    The global consensus reached at the Earth Summit in Rio de Janeiro last year has equipped us to take collective action to meet new priorities. UN وإن التوافق العالمي في الرأي الذي تم التوصل اليه في قمة اﻷرض في ريو دي جانيرو في العام الماضي قد زودنا بالعدة اللازمة للقيام بعمل جماعي لمواجهة اﻷولويات الجديدة.
    The organization deplores the report's blatant disregard for parental rights and for the infusion of the Special Rapporteur's personal interpretation rather than the global consensus of binding human rights instruments. UN وتأسف منظمتنا لتجاهل التقرير الفج حقوق الوالدين وإقحام التفسير الشخصي للمقرر الخاص بدلاً من التوافق العالمي للآراء، فيما يتعلق بصكوك حقوق الإنسان الملزمة.
    It was strengthened by the Political Declaration on HIV/AIDS, a global consensus adopted last year. UN وقد عززه الإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذلك التوافق العالمي الذي اعتمد في العام الماضي.
    “I will continue to work with leaders throughout the international community to reduce tensions in South Asia, to preserve the global consensus on non-proliferation. UN " وسأظل أعمل مع قادة المجتمع الدولي كافة للحد من التوتر في جنوب آسيا، ولصيانة التوافق العالمي في اﻵراء بشأن عدم الانتشار.
    The irony of UNDP's declining resource base in the context of the emerging global consensus around the campaign to end world poverty had been highlighted. UN وجرى التركيز على المفارقة المتمثلة في تقلص قاعدة موارد البرنامج الإنمائي في سياق التوافق العالمي الجديد في الآراء حول حملة القضاء على الفقر في العالم.
    Zambia believes in multilateralism, which continues to be an indispensable instrument to achieve global consensus on important, life-saving issues. UN وتؤمن زامبيا بأن التعددية، التي ما زالت أداة لا غنى عنها لتحقيق التوافق العالمي بشأن الموضوعات الهامة التي تتعلق بإنقاذ الحياة.
    The second refers to the constraints of regional as well as global consensus and places the conventional forces debate at the crossroads of arms control and international political order. UN ويشير الثاني إلى القيود التي يفرضها التوافق اﻹقليمي فضلا عن التوافق العالمي ويضع النقاش بشأن القوى التقليدية عند مفترق طرق يتلاقى عندها الحد من اﻷسلحة والنظام السياسي الدولي.
    This global consensus offers an opportunity to restore confidence in the work of the United Nations system in these fields, and to dispel the perception of aimlessness and drift. UN ويوفر هذا التوافق العالمي في الرأي فرصة لاستعادة الثقة في عمل منظومة اﻷمم المتحدة في هذه الميادين وتبديد اﻹحساس بانعدام الهدف والتخبط.
    As proposed earlier, we would like to see a special international conference that would tackle all issues on the table with correct prioritization to resuscitate global consensus on disarmament and non-proliferation. UN وكما اقترح في وقت سابق، نود أن نشهد عقد مؤتمر دولي استثنائي من شأنه أن يعالج جميع المسائل المعروضة علينا مع تحديد الأولويات الصحيحة بغية إنعاش التوافق العالمي على نزع السلاح ومنع الانتشار.
    One reason for the lack of global consensus on governmental responsibility to ensure free education is the parental primary responsibility, financial as well as any other, for their children. UN ومن أسباب انعدام التوافق العالمي حول مسؤولية الحكومات على ضمان مجانية التعليم هناك مسؤولية الآباء الأولى عن أطفالهم، سواء كانت مسؤولية مالية أو غير ذلك.
    It is gratifying also to note the universal consensus on the concepts and issues that will deserve our attention in the future. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نلاحظ التوافق العالمي في اﻵراء بشأن المفاهيم والقضايا التي ستستأهل اهتمامنا في المستقبل.
    In relation to the Uruguay Round, the Trade and Development Board concluded that UNCTAD had an important role to play in the analysis and assessment of the outcome of the Round, and that it should prepare policy analysis and provide a forum for intergovernmental deliberation and global consensus-building on the new and emerging issues of the international trade agenda, such as trade and environment and competition policy. UN ١٦٢ - وفيما يتعلق بجولة أوروغواي، خلص مجلس التجارة والتنمية إلى أن ' لﻷونكتاد دورا هاما يؤديه في تحليل وتقييم حصيلة الجولة ' ويتعين عليه أن يُعد تحليله الخاص بالسياسة العامة وأن يوفر محفلا للمداولات ولبناء التوافق العالمي في اﻵراء على الصعيد الحكومي الدولي فيما يتصل بالقضايا الجديدة والناشئة والمتعلقة بجدول أعمال التجارة الدولية، من قبيل التجارة والبيئة وسياسة التنافس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus