We will therefore encourage other colleagues to show a spirit of compromise and flexibility by moving towards a compromise solution in the true spirit of multilateralism. | UN | وبناء على ذلك، نود أن نشجع الزملاء الآخرين على إبداء روح التوافق والمرونة من خلال المضي نحو الحل التوافقي بروح تعددية الأطراف الحقيقية. |
I remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. | UN | وأود أن أذكّر الوفود بضرورة التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
The subsequent amendments to the text are a reflection of the spirit of compromise and flexibility of most of the States members of the Conference. | UN | وتعكس التعديلات اللاحقة للنص روح التوافق والمرونة التي تحلى بها معظم الدول الأعضاء في المؤتمر. |
This was only possible thanks to your distinguished leadership, as well as to the spirit of compromise and flexibility shown by member States. | UN | وما كان ذلك ليحدث لولا حنكتكم وتمرسكم ولولا روح التوافق والمرونة التي أظهرتها الدول الأعضاء. |
While the benefits of such cooperation are limitless, they do require sustained human effort, and above all a spirit of compromise and flexibility. | UN | وعلى الرغم من أن فوائد هذا التعاون ليست لها حدود، فإنها تتطلب جهدا إنسانيا متواصلا، وقبل كل شيء التوافق والمرونة. |
Negotiations will therefore not be easy and will require compromise and flexibility on all sides. | UN | وبالتالي، فإن المفاوضات لن تكون سهلة، وسوف تتطلب التوافق والمرونة من جميع الأطراف. |
Although many countries had wanted to establish a contact group, some had not; in the spirit of compromise and flexibility, therefore, she suggested the establishment of an informal discussion group rather than a formal contact group. | UN | ورغم رغبة العديد من البلدان في إنشاء فريق اتصال، لم يرغب البعض في ذلك، ولذلك فقد اقترحت بروح من التوافق والمرونة إنشاء فريق مناقشة غير رسمي، بدلاً من إنشاء فريق اتصال رسمي. |
His delegation called upon all States parties to work in a spirit of compromise and flexibility to reach a constructive outcome regarding three main pillars of the Treaty, which were mutually reinforcing and must be given equal consideration. | UN | ويدعو وفد بلده جميع الدول الأطراف للعمل بروح التوافق والمرونة للتوصل إلى نتيجة بناءة بشأن الركائز الأساسية الثلاث للمعاهدة، التي يعزز بعضها بعضا، والتي يجب إيلاء القدر ذاته من الأهمية لكل منها. |
I should like to remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. | UN | أود أن أذكِّر الوفود بالحاجة إلى التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
Bearing in mind the highest priority attached to our common efforts, I would earnestly appeal to all delegations to display the necessary spirit of compromise and flexibility. | UN | وإذ آخذ في الحسبان الأولوية القصوى المعطاة لجهودنا المشتركة، سوف أُناشد بشدة جميع الوفود إلى أن تُبدي ما يلزم من روح التوافق والمرونة. |
Before concluding, I wish to thank all delegations for exhibiting the necessary spirit of compromise and flexibility throughout the negotiations on the text of this draft resolution. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشكر جميع الوفود على إبداء روح التوافق والمرونة اللازمة طوال المفاوضات بشأن نص مشروع القرار هذا. |
The Chair wishes to remind delegations of the need to maintain the necessary spirit of compromise and flexibility in the process of implementing the proposed programme of work and timetable. | UN | لذلك يود الرئيس أن يذكر الوفود بالحاجة إلى التحلي بما يلزم من روح التوافق والمرونة في عملية تنفيذ برنامج العمل والجدول الزمني المقترح. |
At the recent session of the NPT Preparatory Committee, I called upon member States to embrace the spirit of compromise and flexibility, rather than taking an absolute position. | UN | وفي الدورة التي عقدتها مؤخراً اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010، دعوتُ الدول الأعضاء إلى أن تبدي روح التوافق والمرونة بدلا من اتخاذ مواقف متصلبة. |
The European Union would also like to take this opportunity to express appreciation for the spirit of compromise and flexibility demonstrated by all delegations during negotiations, allowing us to reach this landmark result today. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة للإعراب عن تقديره لروح التوافق والمرونة التي أبدتها كل الوفود أثناء المفاوضات، مما سمح لنا بالوصول إلى هذه النتيجة البارزة اليوم. |
In their search for a solution, the Co-Chairmen overexploited the possibilities for compromise and flexibility, stepping beyond the frameworks of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan and running contrary to international law, whereas compromises should be based on the principles and norms of international law. | UN | وفي سياق البحث عن حل، أفرط الرؤساء في استغلال إمكانيات التوافق والمرونة وخرجوا عن أطر السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان، في مخالفة لأحكام القانون الدولي، في حين أن الحلول الوسط يجب أن تستند إلى مبادئ وقواعد القانون الدولي. |
The PRESIDENT: I thank all delegations for the spirit of compromise and flexibility which allowed us to embark on our substantive work without delay. | UN | الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أوجه الشكر لجميع الوفود على روح التوافق والمرونة التي تحلت بها والتي أتاحت لنا الشروع في أعمالنا الموضوعية، دون أي إبطاء. |
I would like to take this opportunity to record my delegation's appreciation of the spirit of compromise and flexibility that prevailed during the negotiations of the draft resolution that we are about to adopt (A/64/L.69). | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأسجل تقدير وفدي لروح التوافق والمرونة التي سادت خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار الذي نحن على وشك اتخاذه (A/64/L.69). |
In a spirit of compromise and flexibility, they had produced a business plan on the future role and functions of UNIDO that had been adopted by the Industrial Development Board (GC.7/5, annex I, IDB.17/Dec.2). | UN | وبروح من التوافق والمرونة وضعت خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل ، التــي اعتمدهــا مجلس التنميـة الصناعية )GC.7/5 ، المرفق اﻷول و م ت ص-١٧/م-٢( . |