"التوجه الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • development orientation
        
    • development-oriented
        
    • developmental orientation
        
    Ultimately, however, the development orientation needs to be reflected in the very structure of an agreement. UN على أن التوجه الإنمائي يحتاج في نهاية الأمر إلى أن يتضح في ذات هيكل الاتفاق.
    At the same time, it seemed to have a trade liberalization focus and must be designed and implemented in a manner that ensured a development orientation. UN وقال إنها تركز أيضاً فيما يبدو على تحرير التجارة وإنه ينبغي صياغتها وتنفيذها على نحوٍ يكفل التوجه الإنمائي.
    On subprogramme 2, the development orientation of UNCTAD's work in the areas of investment, enterprise and technology must be enhanced. UN أما بالنسبة للبرنامج الفرعي 2، فيجب تعزيز التوجه الإنمائي لعمل الأونكتاد في مجالات الاستثمار والمشاريع والتكنولوجيا.
    We note the importance of the new comprehensive development-oriented approach in addressing the existing set of tasks. UN ونلاحظ أهمية النهج الشامل الجديد ذي التوجه الإنمائي في تنفيذ مجموعة المهام الحالية.
    In the 1990s, the developmental orientation of adjustment lending increased with growing attention to poverty reduction, institutions and complex social and structural reforms. UN وخلال التسعينات، تزايد التوجه الإنمائي للإقراض لأغراض التكّيف بتزايد الاهتمام بمسائل الحد من الفقر والمؤسسات والإصلاحات الاجتماعية والهيكلية المعقدة.
    8. Underpinned by a solid development orientation, the work programme of the Commission is built on two elements: UN 8 - ويقوم برنامج عمل اللجنة، الذي يشكل التوجه الإنمائي دعامة صلدة له، على عنصرين هما:
    This new development orientation has the potential to foster inclusive growth and development. UN وهذا التوجه الإنمائي الجديد قادر على تعزيز النمو والتنمية الشاملين.
    Reaffirms the strong development orientation of the outcomes of both the Geneva and the Tunis phases of the Summit, and urges their full implementation; UN " 1 - تؤكد من جديد التوجه الإنمائي القوي لنتائج كلتا مرحلتي جنيف وتونس لمؤتمر القمة، وتحث على تنفيذها التام؛
    It was suggested that a stronger development orientation should be pursued in UNCTAD's work on investment, particularly regarding international investment agreements (IIAs). UN وأشير إلى أنه ينبغي السعي إلى زيادة التوجه الإنمائي في عمل الأونكتاد بشأن الاستثمار، وبخاصة فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية.
    36. Capacity building and technical assistance are central to UNCTAD's contribution to the development orientation of the post-Doha work programme. UN 36- يدخل بناء القدرات والتعاون التقني في صلب إسهام الأونكتاد في التوجه الإنمائي لبرنامج عمل فترة ما بعد الدوحة.
    We underscore the importance of revitalising international co-operation and multilateral negotiations with a North-South or development orientation. UN 38 - ونؤكد أهمية تنشيط التعاون الدولي والمفاوضات المتعددة الأطراف بين بلدان الشمال والجنوب حول التوجه الإنمائي.
    Requests UNCTAD to carry out analytical work on the impact of foreign direct investment (FDI) on the development of host countries, including a focus on development orientation of FDI; UN 10 - يطلب إلى الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة، مع التركيز على التوجه الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر؛
    Requests UNCTAD to carry out analytical work on the impact of foreign direct investment (FDI) on the development of host countries, including a focus on development orientation of FDI; UN 10- يطلب إلى الأونكتاد أن يضطلع بعمل تحليلي بشأن أثر الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة، مع التركيز على التوجه الإنمائي للاستثمار الأجنبي المباشر؛
    UNCTAD was also urged to promote the development orientation of new initiatives like " Aid for Trade " . UN كما حثّت المجموعة الأونكتاد على تشجيع التوجه الإنمائي لمبادرات جديدة مثل " المعونة من أجل التجارة " .
    The evolution of the ITS and its various facets - multilateral, regional and bilateral - critically need to factor in this new development orientation and employment-creation concerns. UN وهناك حاجة ماسة إلى أن يراعي تطور النظام التجاري الدولي بمختلف أوجهه - المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي - هذا التوجه الإنمائي الجديد فضلاً عن الشواغل المرتبطة بالعمالة.
    66. One way of projecting the renewal of the Group of Experts and the greater development orientation being sought might be to rename it " Committee on Public Administration for Development " . B. Building common understanding UN 66 - ولعل من الطرق التي يمكن سلوكها لكي تعكس تجديد فريق الخبراء وتحقيق مزيد من التوجه الإنمائي المطلوب أن يغير اسمه ليصبح " لجنة الإدارة العامة من أجل التنمية " .
    " 6. Expresses concern that the focus of funding patterns of operational activities continues to shift from long-term development orientation towards temporary and short-term humanitarian activities, and urges donor countries to enhance their contributions to core resources for development; UN " 6 - تعرب عن قلقها لأن محط اهتمام أنماط تمويل الأنشطة التنفيذية لا يزال يتحول من التوجه الإنمائي الطويل الأجل نحو الأنشطة الإنسانية المؤقتة والقصيرة الأجل؛ وتحث البلدان المانحة على تعزيز مساهماتها في الموارد الأساسية من أجل التنمية؛
    1. Reaffirms the strong development orientation of the outcomes of both the Geneva and the Tunis phases of the World Summit on the Information Society, and urges their full implementation; UN 1 - تؤكد من جديد التوجه الإنمائي القوي لنتائج كلتا مرحلتي جنيف(1) وتونس(3) من القمة العالمية لمجتمع المعلومات، وتحث على تنفيذها تنفيذا تاما؛
    In that regard, the international community must demonstrate flexibility and the political will needed to break the impasse in negotiations for an early, successful and development-oriented conclusion of the Doha Development Round by 2010. UN وفي هذا الصدد يجب على المجتمع الدولي أن يبدي المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لكسر المأزق في المفاوضات من أجل الاختتام المبكر والناجح ذي التوجه الإنمائي لجولة الدوحة الإنمائية بحلول 2010.
    In addition, it must take into account the level of social and economic development of each country and respect the development-oriented aspects of the Information Society. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يؤخذ في الاعتبار مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كل بلد وأن تراعى المجالات ذات التوجه الإنمائي لمجتمع المعلومات.
    In such a situation, development-oriented incentives assume greater significance. UN وفي مثل هذه الحالة، تكتسب الحوافز ذات التوجه الإنمائي المزيد من الأهمية.
    In the evaluation of research groups, alongside scientific excellence and the international importance of results, account is also taken of the applied developmental orientation and application of research results; UN - عند تقييم أفرقة البحث، يؤخذ بالاعتبار، إلى جانب التفوق العلمي والأهمية الدولية للنتائج، مدى التوجه الإنمائي للأبحاث وقابلية النتائج للتطبيق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus