The revised guidance on the global monitoring plan is set out in document UNEP/POPS/COP.7/INF/39; | UN | التوجيهات المنقحة بشأن خطة الرصد العالمية التي ترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.7/INF/39؛ |
revised guidance for practitioners, including police officers, legal representatives and social workers, when interviewing vulnerable witnesses will be published in 2011, and will be accompanied by training. | UN | وسوف تنشر في عام 2011 التوجيهات المنقحة المتعلقة بالممارسين، بمن فيهم موظفو الشرطة، والممثلون القانونيون والاختصاصيون الاجتماعيون، عند إجرائهم مقابلات مع شهود ضعفاء، وسوف يقترن ذلك بتدريب. |
The decision is set out in annex I to the present report and the revised guidance is set out in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11/Rev.1. | UN | ويرد المقرر في المرفق الأول لهذا التقرير، كما ترد التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11/Rev.1. |
Requests the Secretariat to make the revised guidance available to parties and observers; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛ |
The revised guidance is set out in document UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11. | UN | وترد التوجيهات المنقحة في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.9/INF/11. |
Requests the Secretariat to make the revised guidance available to parties and observers; | UN | 2 - تطلب إلى الأمانة أن تتيح التوجيهات المنقحة للأطراف والمراقبين؛ |
Mr. Goji introduced the revised guidance to intersessional task groups, explaining that the process for drafting decision guidance documents set out in decision RC-2/2 provided for the creation of task groups to work intersessionally. | UN | 28 - عرض السيد غوجي التوجيهات المنقحة لأفرقة العمل لما بين الدورات، موضحاً أن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات المبيّنة في مقرر اتفاقية روتردام 2/2 تتضمن إنشاء أفرقة تعمل بين الدورات. |
The revised guidance also emphasized that the main part of the task group report should be the analysis that explained the basis for the task group's conclusions. | UN | وتشدد التوجيهات المنقحة أيضاً على أن الجزء الرئيسي من تقرير فريق المهام ينبغي أن يكون التحليل الذي يوضح أساس استنتاجات الفريق. |
247. UNICEF will ensure that revised guidance includes a requirement for offices to analyse the performance disparities with respect to each strategy. | UN | 247 - ستكفل اليونيسيف تضمين التوجيهات المنقحة شرطا يقضي بقيام المكاتب بتحليل فوارق الأداء فيما يتعلق بكل استراتيجية من الاستراتيجيات. |
Mr. Goji introduced the revised guidance to intersessional task groups, explaining that the process for drafting decision guidance documents set out in decision RC-2/2 provided for the creation of task groups to work intersessionally. | UN | 28 - عرض السيد غوجي التوجيهات المنقحة لأفرقة العمل لما بين الدورات، موضحاً أن عملية صياغة وثائق توجيه القرارات المبيّنة في مقرر اتفاقية روتردام 2/2 تتضمن إنشاء أفرقة تعمل بين الدورات. |
The revised guidance also emphasized that the main part of the task group report should be the analysis that explained the basis for the task group's conclusions. | UN | وتشدد التوجيهات المنقحة أيضاً على أن الجزء الرئيسي من تقرير فريق المهام ينبغي أن يكون التحليل الذي يوضح أساس استنتاجات الفريق. |
The proposed internal restructuring of the Investigation Division and its field structure will also need to be reflected in the revised guidance along with the impact of the introduction of the new internal system of administration of justice. | UN | ومن الضروري أيضا أن تبيّن التوجيهات المنقحة إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، بالإضافة إلى الأثر الناجم عن تطبيق نظام داخلي جديد لإقامة العدل. |
In its decision INC -7/7, the Committee endorsed the revised guidance as set out in document UNEP/POPS/INC.7/INF/20 endorsed by the Intergovernmental Negotiating Committee, at its seventh session in decision INC-7/7 as interim guidance as contained in UNEP/POPS/INC.7/INF/20. | UN | وفي مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 7/7 أيدت اللجنة التوجيهات المنقحة على النحو الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/INC.7/INF/20 بصفتها توجيهات مؤقتة. |
53. The results of the 2010 review of reintegration programmes supported by the United Nations have brought to light a clear need for the Organization to reorient its approach towards sustainability in light of the recently revised guidance. | UN | 53 - أظهرت نتائج استعراض برامج إعادة الإدماج التي تدعمها الأمم المتحدة لعام 2010 حاجة واضحة لأن تعيد المنظمة توجيه نهجها نحو تحقيق ديمومة الإدماج، وذلك في ضوء التوجيهات المنقحة مؤخرا. |
39. Further revised guidance as well as new areas of guidance have been adopted by the JISC since 2006, in particular concerning ways to enhance the efficiency and operation of the Track 2 procedure: | UN | 39- واعتمدت اللجنة منذ عام 2006 مزيداً من التوجيهات المنقحة فضلاً عن مجالات توجيه جديدة، تتعلق على وجه التحديد بسبل تعزيز كفاءة وعمليات إجراء المسار الثاني: |
Endorses the revised guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts, perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals as amended at the present meeting; | UN | 1 - تؤيد التوجيهات المنقحة بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها، بصيغتها المعدلة في هذا الاجتماع؛ |
Welcomes the revisions made to the guidance on the global monitoring plan and encourages parties to use the revised guidance and provide comments on their experience in doing so to the Secretariat through the regional organization groups; | UN | يرحب بالتنقيحات المدخلة على التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية() ويشجع الأطراف على استخدام التوجيهات المنقحة وعلى تقديم تعليقات بشأن خبراتها في هذا المجال إلى الأمانة من خلال أفرقة التنظيم الإقليمية؛ |
Consider for adoption the revised guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment and take note of its recommendations; | UN | (ح) النظر في وثيقة التوجيهات المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة لاعتمادها والإحاطة علماً بالتوصيات الواردة فيها؛ |
Consider for adoption the revised guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment and take note of its recommendations; | UN | (ح) النظر في وثيقة التوجيهات المنقحة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة لاعتمادها والإحاطة علماً بالتوصيات الواردة فيها؛ |
Endorses the revised guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonic acid, its salts, perfluorooctane sulfonyl fluoride and their related chemicals as amended at its ninth meeting; | UN | 1 - تقرّ التوجيهات المنقحة بشأن بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني والمواد الكيميائية المرتبطة بها، بصيغتها المعدلة في هذا الاجتماع؛() |
The coordination group encourages the use of the updated guidance document by the regions and communication of feedback on using the guidance via the regional organization groups. | UN | ويشجع فريق التنسيق المناطق على استخدام وثيقة التوجيهات المنقحة وإرسال ملاحظاتها عن استخدامها عبر أفرقة التنظيم الإقليمية. |