"التوجيهات ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant guidance
        
    • related directives
        
    • relevant guidelines
        
    • related instructions
        
    • guidance relevant
        
    The Committee was informed that UNAMA would issue the relevant guidance to managers for a revision and update. UN وأبلغت اللجنة بأن هذه البعثة ستصدر التوجيهات ذات الصلة وتقدمها إلى المديرين لتنقيحها واستكمالها.
    The articles in the Cartagena Convention provide relevant guidance UN وتوفِّر المواد الواردة في اتفاقية كارتاخينا التوجيهات ذات الصلة
    We undertake to work with our missions to scope the parameters of relevant guidance. UN ونتعهد بالعمل مع بعثاتنا لتقييم معايير التوجيهات ذات الصلة.
    The recommendations do not address sanctions or disciplinary steps which the Administration may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, administrative instructions and other related directives. UN وهذه التوصيات لا تعالج الجزاءات أو الخطوات التأديبية التي قد تود الإدارة أن تفرضها على المسؤولين المخطئين لتماديهم في عدم ضمان الامتثال مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية وغير ذلك من التوجيهات ذات الصلة.
    These recommendations do not address sanctions or disciplinary steps which UNU may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات الجزاءات أو الخطوات التأديبية التي قد ترغب الجامعة في فرضها على الموظفين المقصرين لإخفاقهم بشكل مستمر في ضمان الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والأوامر الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    relevant guidelines were scattered across individual corporate instructions for finance, procurement and human resources and difficult to find. UN وتتوزع التوجيهات ذات الصلة في مختلف التعليمات المتعلقة بالمالية والمشتريات والموارد البشرية الخاصة بكل مؤسسة على حدة والتي يصعب العثور عليها.
    90 per cent of communications to Member States for contributions are issued within 30 days after adoption of resolutions and receipt of related instructions from the Peacekeeping Financing Division UN توجيه 90 في المائة من الرسائل إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بالاشتراكات في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقّي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    relevant guidance includes a handbook for legislation on violence against women, a supplement thereto on harmful practices against women and a handbook for national action plans on violence against women. UN وتتضمن التوجيهات ذات الصلة دليلا للتشريعات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وملحقا لدليل التشريعات يتناول الممارسات الضارة بالمرأة ودليلا لخطط العمل الوطنية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    I am proposing a similar approach for both Articles 12 and 13, i.e., that parties take measures that take into account relevant guidance and are in accordance with any requirements that the Conference of the Parties may adopt in an additional annex. UN وإني أقترح اتباع نهج مماثل فيما يخص المادتين 12 و13، أي أن تتخذ الأطراف تدابير تأخذ في الاعتبار التوجيهات ذات الصلة وتتوافق مع أي اشتراطات قد يعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق إضافي.
    Azerbaijan looks forward to the relevant guidance for more effective mediation, as indicated in the resolution, and we are ready to actively contribute to its elaboration. UN وتتطلع أذربيجان إلى التوجيهات ذات الصلة بإجراء الوساطة على نحو أكثر فعالية، كما هو مبين في هذا القرار، وإننا مستعدون للمساهمة بنشاط في تنفيذها.
    Guidance developed for one geographical context or sector should take into account relevant guidance and lessons learned from other contexts and sectors. UN وينبغي للتوجيهات التي توضع من أجل أحد السياقات الجغرافية أو أحد القطاعات أن تراعي التوجيهات ذات الصلة المتعلقة بالسياقات والقطاعات الأخرى والدروس المستفادة منها.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    The secretariat, in cooperation with the secretariat of the Stockholm Convention, will undertake a review of a number of completed national implementation plans for the Stockholm Convention and will consider whether there is a need to revise the relevant guidance documents. UN وستتولى الأمانة بالتعاون مع أمانة اتفاقية استكهولم، إجراء استعراض لعدد من خطط التنفيذ الوطنية المكتملة لاتفاقية استكهولم، وستنظر فيما إذا كان ثمة حاجة إلى تنقيح وثائق التوجيهات ذات الصلة.
    In the opinion of OIOS, either the office of the Director of Change Management or a dedicated planning cell is best placed to take the lead in developing and disseminating relevant guidance and providing oversight of the mission planning process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتبا لإدارة التغيير أو خلية متخصصة للتخطيط أقدر على الأخذ بزمام المبادرة فيما يتصل بوضع وتعميم التوجيهات ذات الصلة والإشراف على عملية التخطيط للبعثة.
    relevant guidance UN التوجيهات ذات الصلة
    These mechanisms are based on legislative mandates and missions and multilaterally agreed normative and operational plans and programmes, as well as on related directives of executive heads in particular fields. UN وتستند هذه الآليات إلى الولايات والمهام التشريعية، والخطط والبرامج المعيارية والتنفيذية التي وافقت عليها أطراف متعددة، فضلا عن التوجيهات ذات الصلة الصادرة عن الرؤساء التنفيذيين في مجالات معينة.
    These recommendations do not address sanctions or disciplinary steps which the Administration may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the financial regulations and rules of UNOPS, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات العقوبات التأديبية أو الخطوات التي قد ترغب الإدارة في فرضها على المسؤولين المقصِّرين لفشلهم المستمر في كفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والتعليمات الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    These recommendations do not address sanctions or disciplinary steps which the Tribunal may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات الجزاءات أو الخطوات التأديبية التي قد ترغب المحكمة في فرضها على الموظفين المقصرين بسبب فشلهم المستمر في كفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية، وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    The recommendations do not address sanctions or disciplinary steps that UNICEF may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of UNICEF, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات الجزاءات أو الخطوات التأديبية التي قد ترغب اليونيسيف في فرضها على الموظفين المقصرين بسبب فشلهم المستمر في كفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف، والتعليمات الإدارية، وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    These recommendations do not address the sanctions or disciplinary steps that the Administration may wish to impose on defaulting officials for consistent failure to ensure compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول هذه التوصيات جزاءات أو تدابير تأديبية قد ترغب الإدارة في فرضها على المسؤولين المقصرين للاستمرار في عدم كفالة الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والتعليمات الإدارية وغيرها من التوجيهات ذات الصلة.
    Depending upon the further work of the Expert Mechanism on the issue, he may also develop or contribute to the development of relevant guidelines, as suggested in his previous report to the Council. UN وتوقفاً على الأعمال الأخرى التي ستضطلع بها آلية الخبراء بشأن المسألة يحتمل أن يضع المقرر الخاص أو يساهم في وضع التوجيهات ذات الصلة حسبما هو مقترح في تقريره السابق المقدم إلى المجلس.
    Notifications to Member States were issued within 30 days after adoption of resolutions and receipt of related instructions from the Peacekeeping Financing Division UN وُجّهت إخطارات إلى الدول الأعضاء في غضون 30 يوما بعد اعتماد القرارات وتلقي التوجيهات ذات الصلة من شعبة تمويل عمليات حفظ السلام
    As UNCITRAL develops further guidance relevant to the topic, coordinated guidance with other standard setting bodies relevant to branchless banking should be considered. UN وإذ تضع الأونسيترال المزيد من التوجيهات ذات الصلة بهذا الموضوع، ينبغي النظر في الإرشادات المنسقة مع غيرها من هيئات وضع المعايير ذات الصلة بالصيرفة عديمة الفروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus