Codes should be include: compliance with basic guidelines for scientists; investigating scientific misconduct. | UN | يجب أن تنص المدونات على ما يلي: الامتثال للمبادئ التوجيهية الأساسية المحددة للعلماء؛ والتحقيق في سوء التصرف العلمي. |
176. The basic guidelines on interrogation were laid down in 1987 by the Landau Commission of Inquiry. | UN | 176- كانت لجنة لاندو للتحقيقات هي التي وضعت الخطوط التوجيهية الأساسية عن الاستجواب عام 1987. |
basic guidelines for a NAP have been established | UN | هل أنشئت المبادئ التوجيهية الأساسية لبرنامج عمل وطني |
Adapting disarmament, demobilization and reintegration programmes to the specific country context is a fundamental guiding principle. | UN | يشكل تكييف برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مع السياق المحدد للبلد أحد المبادئ التوجيهية الأساسية. |
The Charter of the United Nations provides us with the fundamental guidelines for our work, and we should be guided by it in a spirit of cooperation, not rivalry. | UN | ويوفر ميثاق الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية الأساسية لعملنا وينبغي أن نسترشد بها بروح التعاون لا التنافس. |
This included reviews of lessons learned and the preparation of key guidelines, training modules and standards. | UN | وقد شمل ذلك إجراءات استعراض الدروس المستفادة وإعداد المبادئ التوجيهية الأساسية والوحدات التدريبية والمعايير. |
47. Zambia had a National Child Policy and a National Plan of Action, which constituted core guidelines. | UN | 47 - ولدى زامبيا سياسة وطنية للطفل وخطة عمل وطنية خاصة بالطفل تشكل المبادئ التوجيهية الأساسية في هذا المجال. |
22. basic guidelines could address: | UN | 22- يمكن أن تتناول المبادئ التوجيهية الأساسية ما يلي: |
41. The basic guidelines should comprise: | UN | 41- ينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية الأساسية ما يلي: |
Medical assistance for children is provided free of charge at all levels, from midwife clinics to specialized paediatric clinics, and is regulated by the basic guidelines issued by the Ministry of Health. | UN | وتقدم المساعدات الطبية المجانية للأطفال على جميع المستويات، بدءاً من عيادات القابلات وحتى عيادات الأطفال المتخصصة، ويتم تنظيمها على أساس المبادئ التوجيهية الأساسية الصادرة عن وزارة الصحة. |
In every respect, the formal law must contain the basic guidelines of the legal rules to be adopted, so that the Administration should not be accorded wide scope of exercising discretionary power. | UN | وعلى أي حال، فإن القانون الرسمي يجب أن يتضمن الخطوط التوجيهية الأساسية للقواعد القانونية التي ستطبق، حتى لا تمنح الإدارة مجالاً واسعاً لممارسة سلطة اجتهادية. |
A number of initiatives and proposals are available that contain the basic guidelines on which peace can be negotiated. | UN | وهناك عدد من المبادرات والاقتراحات المتاحة التي تتضمن المبادئ التوجيهية الأساسية التي يمكن الاستناد إليها في التفاوض على السلام. |
45. The Monterrey Consensus should be part of the basic guidelines for the work of the Second Committee and of the whole Organization. | UN | 45 - وأشار إلى أن توافق آراء مونتيري ينبغي أن يكون جزءا من المبادئ التوجيهية الأساسية لعمل اللجنة الثانية والمنظمة برمتها. |
As the basic guidelines for State-to-State relations, the Five Principles have withstood the test of half a century and remain an irrefutable truth. | UN | إن المبادئ الخمسة، بوصفها المبادئ التوجيهية الأساسية للعلاقات فيما بين الدول، قد صمدت للتحدي على مدى نصف قرن وبقيت حقيقة لا يمكن دحضها. |
16. The fundamental guiding principles with regard to respect for and promotion of human rights are reflected in the above-mentioned core document. | UN | 16 - تراعي الوثيقة الموحدة السالفة الذكر الخطوط التوجيهية الأساسية في مجال احترام حقوق الإنسان وتعزيزها. |
The African States, in the Constitutive Act of the African Union, had reiterated their respect for the rule of law as one of the fundamental guiding principles for their conduct. | UN | وقال إن الدول الأفريقية قد كررت في الميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي تأكيد احترامها لسيادة القانون بوصفه أحد المبادئ التوجيهية الأساسية لعملها. |
Morocco therefore continued to call for civilian populations to be separated from armed elements, something that was essential if UNHCR was to preserve its fundamental guiding principles. | UN | ولهذا يواصل المغرب مطالبته بإبعاد السكان المدنيين عن الصراعات المسلحة، وهو أمر ضروري إذا أرادت المفوضية المحافظة على مبادئها التوجيهية الأساسية. |
Municipalization has been one of the fundamental guidelines and key strategies of the universal higher education policy adopted by the Bolivarian Revolution. | UN | كان تفويض السلطة للبلديات واحدا من المبادئ التوجيهية الأساسية والاستراتيجيات الرئيسية للسياسة الشاملة للتعليم العالي التي اعتمدتها الثورة البوليفارية. |
Its fundamental guidelines are: (i) qualification and valuation of professionals which work in the public security sector; (ii) the re-structuring of the penitentiary system; (iii) the fight against police corruption; and (iv) the involvement of the community in violence prevention programs. | UN | ومبادئ البرنامج التوجيهية الأساسية هي: `1` تأهيل وتقييم المهنيين العاملين في قطاع الأمن العام؛ `2` إعادة هيكلة نظام السجون؛ `3` مكافحة فساد الشرطة؛ `4` إشراك المجتمع المحلي في برامج منع العنف. |
Furthermore, the session chair is responsible for facilitating the discussion on developing key guidelines for inclusion in the sector paper in the subsequent year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يكون رئيس الدورة مسؤولا عن تيسير المناقشات ووضع المبادئ التوجيهية الأساسية التي يجري إدراجها في الورقات القطاعية في السنة التالية. |
The conference would aim at revising the national plan on human rights, which established the core guidelines for the elaboration of actions and public policies for the protection and promotion of human rights at the domestic level. | UN | وسيهدف المؤتمر إلى مراجعة الخطة الوطنية لحقوق الإنسان التي تضع المبادئ التوجيهية الأساسية لاتخاذ إجراءات وانتهاج سياسات عامة تهدف إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الداخلي. |
This keystone convention would complement the existing framework of international anti-terrorism instruments and would build on key guiding principles already present in recent anti-terrorist conventions. | UN | ومن شأن هذه الاتفاقية الأساسية أن تكمِّل الإطار القائم للصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتستفيد من المبادئ التوجيهية الأساسية الموجودة فعلاً في اتفاقيات مكافحة الإرهاب التي أُبرمت مؤخراً. |
Noting also that the essential guidelines for progress towards General and Complete disarmament were adopted at the Tenth Special Session of the UN General Assembly vide its Resolution No. S-10/2; | UN | وإذ يسجل أن المبادئ التوجيهية الأساسية الخاصة بإحراز تقدم نحو نزع السلاح العام والشامل قد حظيت بمصادقة الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها رقم 2/10 - س، |
Preliminary set of basic policy guidelines | UN | مجموعة أولية من المبادئ التوجيهية اﻷساسية للسياسة العامة بشأن برامج |